№ 316885
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название колбас и сыров, например, страчателла, мортаделла, спьяната пиканте? Нужны ли кавычки и заглавные буквы?
ответ
Такие названия, осваиваясь в русском языке, приобретают написание строчными без кавычек, т. е. пишутся как обычные нарицательные существительные: пармезан, моцарелла, страчателла, мортаделла, прошутто и т. д. Прописные буквы и кавычки потребуются, если название используется как торговая марка. Ср. закрепленное в правилах разграничение: колбаса «Докторская», сыр «Пошехонский» (торговые названия) и купили немного докторской колбасы и пошехонского сыра (передача на письме бытового употребления).
12 сентября 2024
№ 297882
Как правильно писать названия сыров в меню: с заглавной буквы или нет, в кавычках или без: пармезан, бри, моцарелла и т.д.?
ответ
27 августа 2018
№ 286658
Здравствуйте! В меню нужно ли кавычить сыры: Сыр "Чечил" Сыр "Брынза" Сыр "Моцарелла" Или не кавычить, тогда в каком виде писать (с большой буквы или нет)?
ответ
Если название употреблено в качестве товарной марки (например, в надписи на этикетке, ценнике), то оно пишется в кавычках с большой буквы: сыр "Чечил", сыр "Брынза", сыр "Моцарелла". В бытовом употреблении названия сыров пишутся с маленькой буквы и без кавычек: сыр чечил, сыр брынза, сыр моцарелла.
31 января 2016
№ 276346
Уважаемые сотрудники «Грамоты»! Мой вопрос связан с переводом ресторанных меню, в частности, с расстановкой кавычек и использованием прописных/строчных букв в словах иностранного происхождения, которые являются не отдельным блюдом, а ингредиентами в составе другого блюда. По теме кавычек, прописных и строчных букв уже было задано немало вопросов (например, 249643, 237406, 255576, 248985, 236668), но поскольку однозначных выводов мне сделать не удалось, я решила еще раз проконсультироваться с вами. Название блюда звучит следующим образом: Пирог крамбл из сыра стилтон с карамельным соусом баттерскотч Как правильно расставить здесь знаки препинания? Обычно при использовании более или менее знакомых носителю русского языка слов как одного из ингредиентов я пишу их с маленькой буквы и без кавычек: с сыром моцарелла, с сыром эмменталь, с соусом васаби и т. д. Но что делать с менее знакомыми словами, такими как сыр идиасабаль, сыр маон, хлеб чапата, соус нантез, колбаса чорисо, хамон иберико, пирог татен...? Или в вышеуказанном примере: пирог крамбл, сыр стилтон, соус баттерскотч? С одной стороны, хочется заключить их в кавычки, с другой, если в одном и том же тексте одни сыры (соусы, колбасы...) пишутся без кавычек, а другие с кавычками, получается не слишком логично. Очень надеюсь на вашу помощь, дабы не совершать ошибок в переводах. С уважением, Наталья
ответ
Мы за единообразие в оформлении текста: если сыр моцарелла без кавычек, то и сыр стилтон тоже без кавычек.
15 июля 2014
№ 271616
Здравствуйте! Какой род у слов "гауда", "моцарелла", "рикотта" в значении "сыр"?
ответ
Эти слова обычно употребляются как существительные женского рода.
4 декабря 2013
№ 248985
Здравствуйте. Скажите, нужны ли кавычки и заглавная буква в названии сыров? Например, сыр моцарелла, сыр пармезан. Спасибо.
ответ
Кавычки и прописные буквы в таких названиях не нужны.
22 ноября 2008
№ 207444
Как вы советуете писать: моццарелла или моцарелла?
ответ
Словарной фиксации нет, написание неустоявшееся. Предпочтительно: моцарелла.
16 октября 2006