№ 308355
Здравствуйте, как правильно писать: Театр "Альфреда Жарри", театр "Альфреда Жарри","Театр Альфреда Жарри" или театр "Альфред Жарри"?
ответ
В русском языке возможны такие модели: театр «Альфред Жарри», Театр Альфреда Жарри. Важно, чтобы в одном тексте использовался один вариант, а не разные.
16 июля 2021
№ 244754
Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в отчестве композитора Альфреда Шнитке: Альфред ГАрриевич или Альфред ГаррИевич? Спасибо!
ответ
19 августа 2008
№ 264195
Добрый день! Как правильно написать :" Трудовая книжка выдана Ланде или Ланда? " Ланда (мужское фамилие).
ответ
Фамилия Ланда склоняется (и мужская, и женская). Правильно: выдана Ланде.
6 октября 2010
№ 227268
Почему нельзя сказать "дерзкое воровство", но можно "дерзкое ограбление"? С уважением Альфред Гадюкин
ответ
Ну почему же нельзя, Альфред Иванович? Словосочетание дерзкое воровство корректно, оно зафиксировано, например, в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова.
12 августа 2007
№ 236285
Скажите, пожалуйста, склоняется ли женская фамилия Ланда с ударением на корне?
ответ
Да, женская фамилия Ланда склоняется: Ланды, Ланде и т. д.
7 февраля 2008
№ 277248
Помогите поставить в дательный падеж Ф. И. О. граждан Канады: Кори Альфрэд Халворсон Аллан Фредерик Содерберг
ответ
В дательном падеже: Кори Альфрэду Халворсону; Аллану Фредерику Содербергу.
26 августа 2014
№ 267332
Здравствуйте, Подскажите пожалуйста, какой предлог следует использовать с существительными вроде "авто", "ландо" во фразах вроде - мчаться в/на новом авто - приехать в/на шикарном ландо Заранее благодарю за помощь.
ответ
В авто, в ландо - корректные варианты.
16 ноября 2012
№ 257750
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, фамилия (жен.) Валенса склоняется или нет? Я могу сказать-я пошла к Лане Валенса или Валенсе? Спасибо!
ответ
Такую фамилию следует склонять.
12 февраля 2010
№ 315907
Добрый день!
Как пишутся названия филиалов Лувра в Лансе и Абу-Даби? Встречались Лувр-Ланс и Лувр Абу-Даби, не нахожу в этом закономерности.
Спасибо!
ответ
Такое различие в написании можно объяснить: к дефисно пишущемуся названию Абу-Даби слово Лувр не получится присоединить дефисом, а написание через тире Лувр — Абу-Даби слишком громоздкое и неудобное. Отсюда возникает вариант Лувр Абу-Даби. Кажется удачным решение авторов некоторых текстов, где встречается это название, использовать предлог в: Лувр в Абу-Даби.
5 августа 2024
№ 224433
Слово "ладья", множественное число, родительный падеж: "ладей" ? Или как-то иначе?
ответ
Да, верно: ладе/й.
4 июля 2007