Верно: Осенью деревья становятся золотыми.
Эти выражения синонимичны.
Аргументировать можно так. Перенос мура-вьи, дере-вья не нарушает ни одного из правил переноса. Неправильным был бы перенос муравь-и, деревь-я: нельзя переносить в следующую строку одну букву. Неправильным был бы перенос мурав-ьи, дерев-ья: нельзя отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Неправильным был бы перенос мур-авьи, дер-евья: не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной (если только эта согласная – не последняя буква приставки). Перенос мура-вьи, дере-вья ни одного правила не нарушает.
Ну и, наконец, вопрос, на который комиссии будет непросто ответить. § 119 официально действующих «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года приводит в качестве примера правильного переноса бу-льон. Если можно перенести бу-льон, почему нельзя перенести мура-вьи, дере-вья?
Все три варианта верны. См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
Такие переносы вполне допустимы. См. Правила переносов.
Верно: деревья обезображены вследствие урагана.
Обе версии хороши.
Лучше: лазит.
Возможные переносы: во-робьи, воро-бьи, де-ревья, дере-вья.