В приведенном предложении постановка запятой при обороте с предлогом в отличие от факультативна. Подробнее см. «Справочник по пунктуации».
Запятая нужна. При этом само указание на номер и том уместно заключить в скобки, потому что в этом указании существительные не в предложном падеже, в отличие от словоформы в журнале: Документ опубликован в журнале «Вестник» (№ 1, том 2). Сравним вариант с уточняющими обстоятельствами: Документ опубликован в журнале «Вестник», в № 1, в томе 2.
Наречие в заключение значит «под конец, заканчивая» (см. статьи слова заключение в толковых словарях), оно не сигнализирует о выводе, в отличие от сочетания таким образом или слова итак, и не используется в качестве вводного.
В сочетании не видимые глазом частица не пишется раздельно в отличие от слитного написания приставки в сочетании невидимые глазу (см., например: Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 2. Слитное, дефисное, раздельное написание. М., 2024. С. 104).
В нормативных орфографических словарях русского языка это слово пока не зафиксировано, но закономерностям русского письма отвечает написание с одной м: скамер. В русском языке, в отличие от английского, согласная перед -ер, -инг не удваивается, если есть однокоренное соответствие с одиночной согласной. В данном случае такие слова есть: скам, скамить. Ср.: блогер (блог), шопер, шопинг (шопиться) и др.
Сочетание европейская часть России (как и азиатская часть России) пишется со строчной буквы, в отличие от сочетаний Европейская Россия и Центрально-Европейский регион.
Такое употребление является грубой ошибкой, не стилистической, а скорее лексической, связанной с неправильным выбором предлога.
При собственно морфемном анализе в слове смерть приставка с- выделяется (см. «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Е. Ефремовой).
Этимологически слово смерть восходит к общеславянскому sъmъrtь, образованному с помощью приставки съ- в значении ‘хороший’ от индоевропейского корня мьрть (‘смерть’).
В «Школьном этимологическом словаре русского языка» Н. М. Шанского и Т. А. Бобровой указывается буквальное значение этого слова: «‘хорошая, естественная, своя смерть’ (ср. умереть своей смертью). Приставка съ- в этом значении родственна местоимению свой: хорошо, так сказать, то, что свое».
Поскольку в современном русском языке нет приставки с- с таким значением, при синхроническом словообразовательном анализе, в отличие от морфемного, слово смерть считается непроизводным с корнем смерть.
Наименования специальностей принято писать со строчной буквы, в отличие от названий направлений, программ и т. д.
Выражение мир литератур не только не является языковым штампом, но и не встречается в употреблении. В отличие от выражения мир литературы.