№ 254730
Подскажите, как правильно писать: Вы видИте что-либо или Вы видЕте что-либо? и Ты видЕшь или Ты видИшь?
ответ
Правильно: вы видите, ты видишь. Видеть – глагол второго спряжения.
29 июля 2009
№ 266330
Здравствуйте . Подскажите пожалуйста . " Вы видите перед собой анкеты .В них входит по пять вопросов." - это правильно ? (смущает слово них ). Спасибо .
ответ
В них можно заменить на в каждой. И лучше опустить слово входит: Вы видите перед собой анкеты. В каждой по пять вопросов.
2 сентября 2012
№ 301721
Здравствуйте! Уникальная возможность отдохнуть в ОАЭ! Туры от 300 000 тенге. Цена указана за 1 человека. Получается двусмысленное предложение. Будто речь идёт о продаже человека. Есть ли тут стилистическая ошибка и можно ли как-то перефразировать?
ответ
Если Вы видите здесь двусмысленность, можно сказать: Цена указана на одного человека.
29 июля 2019
№ 252181
Здравствуйте! В самом низу страницы у вас в фразе "Финансовая поддержка портала осуществляется Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям" слово агенство написано некорректно. С уважением, Светлана
ответ
В чем Вы видите ошибку? В написании слова агентство через Т? Это единственно правильный вариант написания.
5 марта 2009
№ 291258
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Подскажите как писать: предприниматели ждут проекты/ов по переработке... Подскажите какое правило здесь действует. Спасибо!
ответ
В подобных случаях винительный падеж существительного указывает на определенный предмет, а родительный – на предмет неопределенный. Ср.: жду поезд Саратов – Москва (определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) – жду поезда (одного из поездов); чаще существительные конкретные при глаголе ждать и других подобных употребляются в форме винительного падежа.
Как Вы видите, рекомендации не строгие, возможны оба варианта управления.
30 ноября 2016
№ 293178
Дорогая Грамота.ру! Вопрос, конечно, по незнанию правил русского языка. Объясните, пожалуйста, почему увидеть через е, а увидим, увидимся через и ?
ответ
Гласная е в глаголе увидеть является непроверяемой. Глагол относится ко II спряжению, поэтому личных окончаниях 2 и 3-го лица ед. числа, 1 и 2-го лица мн. числа, а также в суффиксе страдательного причастия наст. времени и соотносимого с ним прилагательного пишется гласная и: (ты) видишь, (он) видит, (мы) видим, (вы) видите, видимый.
18 мая 2017
№ 210225
Уважаемые эксперты,не подскажете,правильно ли расставлены запятые в предложении:"Вы видели когда-нибудь вековые, могучие, корабельные сосны?".
ответ
Возможны варианты пунктуации: Вы видели когда-нибудь вековые, могучие корабельные сосны? Вы видели когда-нибудь вековые могучие корабельные сосны?
26 ноября 2015
№ 303456
Здравствуйте, грамота! Ответьте, пожалуйста, на вопрос: в каком случае корректно расставлены пунктуационные знаки? Предложение: Спасибо за обратную связь на вопрос: "Хотели бы вы видеть все этапы приготовления моего фирменного блюда?" или такой вариант: Спасибо за обратную связь на вопрос "хотели бы вы видеть все этапы приготовления моего фирменного блюда?".
ответ
Верен первый вариант пунктуации. Возможно, слова обратная связь лучше заменить на ответ.
17 ноября 2019
№ 235383
1) ВидИте или видЕте?
2) КонтЕйнеров или контейнерОв?
Спасибо. Алла.
ответ
Правильно: видите, контЕйнеров (произносится [тэ]).
21 января 2008
№ 319776
Здравствуйте! Можно ли предположить, что при любых сочетаниях лица глаголов, глаголы совершенного вида - более категоричны, а глаголы несовершенного вида - менее? Спасибо!
1) Никуда не едешь, ты остаёшься здесь. – наименее категоричный вариант?
2) Никуда не поедешь, ты останешься здесь. – самый категоричный вариант?
3) Никуда не едешь, ты останешься здесь.
4) Никуда не поедешь, ты остаёшься здесь.
ответ
Категоричность — понятие оценочное, в круг регулярных значений глагольных форм и видов глагола она не входит. Любое из приведенных четырех высказываний можно произнести и резко категорично, и мягко, без всякой категоричности: вид глагола на это не влияет.
Можно, впрочем, учесть тот факт, что элемент категоричности может вноситься в высказывание переносным употреблением форм наклонения: Быстро встал и вышел отсюда! звучит ощутимо более категорично, нежели Быстро встаньте и выйдите отсюда. (В первом случае формы изъявительного наклонения употреблены в значении повелительного, во втором — повелительное в своем прямом значении.) Если принять это во внимание, то более категоричным придется счесть вариант с формами несов. вида: в них формы настоящего времени, а речь идет о будущем, в этом смысле имеет место перенос. Однако это различие, если оно и есть, едва ощутимо и разными носителями языка, как вы сами видите, воспринимается по-разному. Именно потому, что это субъективные оценки.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
4 декабря 2024