№ 273029
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, по поводу данного предложения: И, смущаясь от пылких взглядов, ты глаза опускала вновь... Вопрос 1: если союз И стоит в начале предложения, то все равно отделаем деепричастный оборот запятой? Вопрос 2: можно ли сказать "смущаясь ОТ пылких взглядов"? Заранее благодарю
ответ
Да, запятая в этом случае всё равно ставится (т. к. деепричастный оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения). Смущаясь от пылких взглядов – корректно.
31 января 2014
№ 273056
Добрый вечер! Могу я сказать "чтоб не промочил я ног" вместо "чтоб не промочил я ноги" В родительном падеже, а не именительном. Вроде бы всё правильно, но почему-то засомневался. Я недавно задавал уже этот вопрос, но ответа, похоже, не было. Очень нужно знать. Заранее благодарен.
ответ
В данном случае возможны оба варианта.
3 февраля 2014
№ 273079
Здравствуйте. Можно узнать, необходимо ли закрывать запятой причастный оборот в данном предложении: "Белые облака, бор, тянувшийся по сторонам дороги*?*— всё радовало глаз"?
ответ
Да, запятая перед тире, закрывающая причастный оборот, обязательна.
3 февраля 2014
№ 273087
как месяц (не, ни) свети, все не солнышко.
ответ
Правильно: Как месяц ни свети, а всё не солнышко.
3 февраля 2014
№ 273099
У меня ещё одна проблема: сочетаются ли числительные типа "трое" с фамилией? (Наример, хоть так: "и все трое Набоковых", - среди этих троих была Вера.) Такую форму числительного ведь не положено употреблять с женским родом... или здесь это правило не работает?
ответ
В справочниках подобные случаи не описаны. На наш взгляд, такие сочетания корректны, ведь один из случаев нормативного употребления собирательных числительных – с субстантивированными прилагательными и причастиями в форме мн. ч., называющими группу лиц: двое неизвестных, трое больных, четверо знакомых, семеро отдыхающих. А чем являются фамилии, как не субстантивированными прилагательными? Ср.: в палате лежало трое больных, и среди этих троих была Вера.
4 февраля 2014
№ 273111
Здравствуйте. Пожалуйста, исправьте ответ на вопрос № 273059! Не представляю, в каком контексте можно использовать слово "юбки-карандаши" (то есть юбки модели или вида "карандаш"). Например: все женщины были одеты в юбки-карандаши? Нелепо. Вспомните, у Розенталя: все присутствующие опустили головУ. Отсюда: все женщины были одеты в юбку-карандаш (у каждой женщины ОДНА юбка). Или: в нашем магазине предлагается много юбок модели "карандаш" (но не "юбок-карандашей!" Карандаш нельзя надеть как юбку). Да, предложения следует построить получше, и сделала бы это, так как считаю обязательным подумать, прежде чем что-то написать или сказать в эфире, но очень волнуюсь, ведь этим ответом дается зеленый свет полному кошмару: детская и материнская смертностИ, на их РодинАХ, не исключено вскоре и "головной и спинной мозгИ". Спасибо за вашу работу и за понимание критики
ответ
Мы говорим не о выборе формы единственного или множественного числа существительного, а о склонении компонентов составного слова. Части сложносоставных наименований юбка-карандаш, платье-футляр согласуются в падеже и числе, поэтому в форме винительного падежа ед. числа верно: юбку-карандаш. Но: в нашем магазине продаются юбки-карандаши (а в соседнем, зоологическом, – рыбы-молоты).
5 февраля 2014
№ 272373
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать: "в приложениЕ к данному письму" или "в приложениИ к данному письму". Склоняюсь к первому варианту, но хотел бы всё же себя проверить. Большое спасибо за ответ!
ответ
В приложение – форма винительного падежа: заглянуть (куда? во что?) в приложение к данному письму. В приложении – форма предложного падежа: таблица находится (где?) в приложении к данному письму.
16 декабря 2013
№ 272947
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как следует писать имена собственные в словосочетании "закон Бойля (?) Мариотта" - через дефис, через тире без пробелов или через тире с пробелами? В авторитетных научных изданиях по физике встречаются все три варианта написания.
ответ
Пишется тире с пробелами: закон Бойля – Мариотта. Между двумя разными фамилиями ставится тире; дефис же пишется между частями одной фамилии, например: картина Петрова-Водкина.
29 января 2014
№ 272976
«Переломлен пополам» — здесь нет избыточности высказывания? Переломлен, по Ушакову, значит, сломан надвое, то есть пополам. Или это все же корректно? Спасибо.
ответ
Избыточности нет. Переломить – «ломая, разделить надвое», но «разделить надвое» не обязательно означает «на две равные части», не так ли?
30 января 2014
№ 272992
Здравствуйте! Все еще не получила от Вас ответ на вопрос: "Надо ли брать в кавычки название вымышленной страны Кидзания в предложении "Поездка в детскую страну Кидзанию"? Т.е. как правильно: "Поездка в детскую страну "Кидзания" или "Поездка в детскую страну Кидзанию"? Спасибо!
ответ
Название вымышленной страны не нужно заключать в кавычки.
31 января 2014