№ 273102
                                        
                                                Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в споре. Как писать: в городе Нью-Йорк или в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк или в штате Нью-Йорке Внимательно прочитав страницу http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90, сделала вывод, что нужно в городе Нью-Йорк, в штате Нью-Йорк. Ведь чётко написано: "Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?  Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас."  А меня постоянно исправляют...в городе Нью-ЙоркЕ. Рассудите, пожалуйста!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк. Топонимы обычно не склоняются в сочетании с родовым словом штат. А вот в сочетании с родовым словом город топоним склоняется, если он русского, славянского происхождения или представляет собой (как в рассматриваемом примере) давно заимствованное и освоенное наименование. Такие названия можно считать исключениями из процитированного Вами правила (статья дополнена этим примечанием).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 февраля 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 274454
                                        
                                                В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 апреля 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 272480
                                        
                                                Есть слово "тель-авивский" - тель-авивский дворик, например. Как пишется Тель-Авивский университет, Тель-Авивская фондовая биржа? Это же относится и к прилагательным от слова Нью-Йорк.   Плюс три раза задавала уже вопрос, вы почему-то не отвечаете, нужна ли запятая в конструкциях типа "советник по вопросам культуры(,) профессор Иванов"  Очень жду ответа, спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Вы написали верно: тель-авивский дворик, Тель-Авивский университет. Аналогично пишется нью-йоркский. 
Запятая в названной Вами конструкции не нужна - приложения не являются однородными.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 декабря 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 271774
                                        
                                                Здравствуйте. Как пишутся авеню и стрит Нью-Йорка - с маленькой или большой А и С? Например, Пятая авеню и 56-я Стрит. Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верно: Пятая авеню, 56-я улица, Франклин-стрит.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 ноября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 275481
                                        
                                                Добрый день! Подскажите,как пишется прилагательное нью-орлеанский, слитно или через дефис, и почему? Спасибо
                                        
                                        ответ
                                        
                                                По-русски этот город называется Новый Орлеан, поэтому прилагательное: новоорлеанский.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                20 мая 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 278509
                                        
                                                Здравствуйте! Можно видеть, что на сайте Грамоты.ру задавалось довольно много вопросов относительно написания прописных/строчных букв в таких словосочетаниях, как Северо-Запад и северо-западный. Но прошу специалистов пояснить, если написание: «Северо-западное отделение…», «Санкт-петербургский институт…», «Нью-йоркский саммит…» и др. — являются некорректными, то ПОЧЕМУ, и какие здесь могут быть нюансы вроде официального названия организации или мероприятия либо их принадлежности к какой-то местности, и не более. В другой формулировке: укажите, пожалуйста, на конкретное правило, согласно которому вторая часть сложного слова, пишущегося через дефис, в качестве прилагательного в составе официальных названий организаций должна начинаться с прописной буквы. Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Приводим формулировки правил.
В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-,  с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Черноземный район, Юго-Западный административный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник.
В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических названиях, оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.
Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Например: северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ. 
См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                8 октября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 270608
                                        
                                                Как правильно писать «нью-эйдж» или «нью эйдж» применительно к духовному течению в религиозной жизни?
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 августа 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 267902
                                        
                                                Не нашла ответ на этот важный вопрос. Скажите, пожалуйста, верно ли распространенное употребление множественного числа после названия музыкальных групп?  The Beatles тогда выступили с концертом в Нью-Йорке.  Ведь родовое слово -- группа. Откуда берется множественное число?  Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Вероятно, на согласовании по форме мн. ч. сказываются два фактора: 1) в английском языке Beatles - множественное число; 2) в русском языке существует множество названий групп, в которых используется форма мн. ч., например "Песняры" (ср. русифицированное "Битлы" - в разговорной речи).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                20 декабря 2012
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 267968
                                        
                                                Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански или Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански...
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 декабря 2012
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 267976
                                        
                                                Помнится, у Розенталя этот случай оговариался особо: Примечание 3. В наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных, пишущихся через дефис, последний ставится только после приставки: по-анархосиндикалистски, по-ньюйоркски, по-социалдемократически (ср.: нью-йоркский, социал-демократический).  Зачем вы даете некорректное написание в ответе на вопрос № 267968    Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански или Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански Danko007 Ответ справочной службы русского языка  В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански... 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Академический справочник "Правила русской орфографии и пунктуации" 2006 г. как раз предлагает писать по-социал-демократически и т. д.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 декабря 2012