№ 310331
Почему в русском языке принято официальное название государства Беларусь, которое по сути является самоназванием на белорусском языке, но слова "белорусский" и "белорус" произошедшие от слова "Белоруссия" , не изменились на белорусский манер через А - "беларус" и "беларуский"? Хотя в официальных документах не используется слово Белоруссия. Я правильно понимаю, с точки зрения русского языка "Беларусь " и "белорус" никак не связаны и обосновано только политическо-культурными отношениями
ответ
Орфографическая норма для укорененных в русском языке слов белорусский, белорусы и других с тем же корнем не менялась, см. данные нормативного орфографического словаря. Беларусь — это заимствование из белорусского языка, связанное с русскими словами белорусский, белорусы и проч. исторически.
2 февраля 2023
№ 310966
"При нарушении штраф подлежит выплате, за исключением случаев, если такое нарушение было устранено до обращения и (или) до оплаты указанными лицами". Интересует смысловое содержание фразы «нарушение… было устранено до обращения и (или) до оплаты...». Что является в данном случае исключением, освобождающим от штрафа, если буквально толковать фразу в соответствии с нормами русского языка: - устранение нарушения до обращения и до оплаты? - устранение нарушения до обращения?
ответ
Нарушение устранено до обращения и (или) до оплаты — таково содержание исключения, описанного в этом варианте высказывания.
5 сентября 2023
№ 313462
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания:
Перед вами книга, о которой Юра мечтал. Он никогда не говорил об этом всерьез (всегда эта идея прикрывалась его иронией и шутками), но – я знаю точно – мечтал. Поэтому мы и решили осуществить эту его мечту.
Или вместо тире еще одни скобки?
И можно ли чем-то заменить одно из слов "мечтал", например? А то перебор, мне кажется.
ответ
Пунктуационное оформление и стилистика этого фрагмента вполне корректны.
26 апреля 2024
№ 279260
Уважаемые коллеги! Хотелось бы получить консультацию по поводу правомерности раздельного написания слова "медиа" в сочетаниях "медиа аналитика" и "медиа измерения". На мой взгляд, это вариант, подобный сочетаниям с корнями "радио" и "теле". Следовательно, требуется слитное написание. Спрашиваю потому, что передо мной лежит солидная книга "Практика медиа измерений" от "АЛЬПИНА ПАБЛИШЕР". Заранее благодарю!
ответ
Первая часть сложных слов медиа... пишется слитно. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. Раздельное написание не соответствует орфографической норме.
10 ноября 2014
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ
Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.
2 октября 2014
№ 284729
Здравствуйте! На сайте СТИХИ.РУ мне сделали замечание, что вместо "обнЯл" правильное ударение должно быть "Обнял". На вашем же сайте в ОРФОГРАФИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ приводятся (то есть допускаются) оба эти варианта в прошедшем времени от слова "обнять". Но... в БОЛЬШОМ ТОЛКОВОМ словаре и в РУССКОМ СЛОВЕСНОМ ударении приводится только один вариант "Обнял". Так всё же допускается или нет словесное ударение "обнЯл"? Заранее спасибо. С уважением.
ответ
Ударение обнял допускается в русском литературном языке, это не ошибка. Но предпочтительный вариант – обнял, поэтому в словарях, адресованных работникам эфира (к ним относится, например, словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение»), фиксирующих самую строгую норму, будет дано только ударение обнял.
19 октября 2015
№ 291896
Добрый день! Уже направляла вам указанный вопрос, но ответ не был опубликован... Подскажите, пожалуйста, ставятся ли указанные в скобках запятые в данном случае: На рассмотрение предоставлен договор № ... от ....., заключенный ... (далее – Залогодержатель) (,) в лице директора ....(,) и ООО «.....» (далее – Залогодатель) (,) в лице генерального директора .... Интересует только указанная формулировка. Знаю, что "в лице ...." запятыми не выделяется, но влияет ли наличие сокращения, введенного перед оборотом, на постановку запятых?
ответ
Указанные запятые не нужны.
29 января 2017
№ 258175
ЦИТАТА С САЙТА ... многие люди вместо слов «оффшор, оффшорный» используют «офшор, офшорный», или вариант написания на латинице «offshore». По нашему запросу Институт русского языка разъяснил, что слова «оффшор, оффшорный» следует писать с двумя "ф", ибо оно происходит от английского «offshore». Тем не менее, в бизнесе, да и в официальных обращениях Президента РФ, например, зачастую используется «офшор, офшорный» с одним "ф". ТАК КАК ПРАВИЛЬНО?
ответ
А откуда эта цитата? Какой давности? Дело в том, что словарная рекомендация сегодня - офшор.
23 февраля 2010
№ 284151
К ответу на вопрос 283889. Название «Южная Корея» по отношению к государству «Республика Корея» повсеместно используется, но не делается от этого более корректным. Оно применялось в СССР исключительно по политическим соображениям, так как Советский Союз не признавал Республику Корея до конца восьмидесятых годов прошлого века. С момента признания и установления дипломатических отношений название «Южная Корея» должно было бы исчезнуть из употребления, однако этого не произошло…
ответ
Да, в языке есть много устойчивых слов, выражений, названий, неправильных с точки зрения науки, политики, дипломатии... Традиция в языке часто оказывается сильнее терминологической точности. То же касается и названий государств: в обиходной устной и письменной речи мы по-прежнему употребляем названия Южная Корея (хотя в официальных документах будет только Республика Корея), Белоруссия (хотя официальное название Республика Беларусь), Молдавия (хотя официально: Республика Молдова) и т. д.
18 сентября 2015
№ 284002
Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, а то мой мир рушится! Вопрос № 266335 Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая в таком предложении: "Закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (,) вступает в силу с 1 сентября". Правило о выделении причастного оборота в данном случае работает? Заранее спасибо Ответ справочной службы русского языка Указанная запятая не требуется. Почему указанная запятая не требуется? Чем руководствоваться в подобных случаях?
ответ
Оснований для крушения мира нет :) Есть правило (оно приведено, например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация»): если предложение или словосочетание, заключенное в кавычки, должно было бы заканчиваться запятой, но дальше следует продолжение текста, то запятая не ставится ни перед закрывающими кавычками, ни после них.
10 сентября 2015