Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 309201
Добрый день! Возник вопрос: в заголовке статьи "Переводим псевдокод, или решение задачи № 12 ЕГЭ по информатике на обработку строк" автор настаивает на том, чтобы слово "решение" писалось с прописной буквы, апеллирует к названию фильма "Ирония судьбы, или С лёгким паром!". Есть ли правило, по которому в заголовках или названиях произведений вторая часть после союза "или" пишется с прописной буквы? Спасибо за ответ.
ответ

Да, такое правило есть, и звучит оно так.

Если наименование состоит из двух названий, соединяемых союзом, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: «Воевода, или Сон на Волге», «Похождения Чичикова, или Мёртвые души», «Дон Жуан, или Каменный гость».

15 февраля 2022
№ 314520
Добрый день, уважаемая справочная служба! Помогите ответить на один важный для нас вопрос. Как правильно будет во мн. ч. слово "облас"? Это лодка-долбленка у народов ханты и манси. "Югорские обласа" или "Югорские обласы"? У нас уже несколько лет проходит фестиваль под таким названием - "Югорские обласа". И вот нынче его решили изменить на "обласы". Верна ли такая форма? Благодарю за ответ! Pero
ответ

В русских народных говорах встречаются обе формы множественного числа слова облас: обласы и обласа. Причем оба варианта могут встречаться даже в пределах одного текста: обласа отчалили от песчаного берега; обласы быстро и неслышно скользили по реке (В. Г. Губарев. Монтигомо — ястребиный коготь). 

26 июня 2024
№ 285089
Вьетнамский дипломат носит имя "Россия". Вьетнамского дипломата зовут "Россия". Нужны ли кавычки, если у этого дипломата вьетнамское имя, которое в переводе на русский язык означает "Россия"? Согласно Письмовнику составные названия, не являющиеся условными, т.е. реальные собственные имена, в кавычки не заключаются. Но ведь её настоящее имя транслитерируется на русский язык иначе, а "Россия" - только перевод. Благодарю за ответ.
ответ

Сначала лучше написать, что имя вьетнамского дипломата такое-то и переводится на русский язык как Россия. А далее предпочтительно называть дипломата вьетнамским именем, а слово Россия в качестве имени не использовать.

9 ноября 2015
№ 278098
Здравствуйте! Прошу компетентного совета по поводу образования относительных прилагательных от географических названий: Бортничи, Дорогожичи и им подобных. На основании какого правила станция аэрации вдруг БортничЕская, а улица - ДорогожиЦкая? (Привожу варианты, наиболее часто употребляемые на украинских русскоязычных сайтах, более того - в официальных документах.) Второй пример я бы еще могла объяснить уступкой традиции, но насчет первого теряюсь в догадках... Заранее благодарю за помощь!
ответ

От многих географических названий прилагательные образуются с отступлением от словообразовательных норм (ср.: Москва - московский, Подмосковье). Названные вами варианты появились, вероятно, в связи с неблагозвучием предполагаемых *бортничский, *дорогожичский из-за стечения шипящих согласных в слоге.

17 сентября 2014
№ 247928
Обычно время терпит, а тут прижало. - Я уже обращался сегодня, прошу посмотреть мой вопрос. Да и составил я его первый раз, пожалуй, неточно. "Требования статьи не распространяются на рекламу в медучреждениях и на иную рекламу, потребителями которой являются исключительно медработники." Слово исключительно относится только к "иной рекламе"или и к "рекламе в медучреждениях"? Спасибо!!!
ответ

Речь идет об "иной рекламе".

29 октября 2008
№ 290431
Добрый день! Прошу дать разъяснения по делению слов "воскресенье" и "ателье" на слоги и для переноса. Слово "воскресенье" делится на слоги только одним вариантом или же имеет место быть верным несколько вариантов, например: вос-кре-сень-е; во-скре-се-нье; вос-кре-се-нье, во-скре-сень-е. "Ателье" - по слогам а-тель-е или а-те-лье. И в каком авторитетном издании указаны правила деления, если только один вариант деления является верным? Заранее благодарю за ответ.
ответ

Предпочтительно: во-скре-се-нье, а-те-лье.

Большинство слогов русского языка оканчиваются гласным, т. е. являются открытыми: молоко [ма-ла-ко́]. Так, в последовательности СГСГСГ (где С – согласный, Г – гласный) возможен только один вариант слогораздела: СГ-СГ-СГ.

Однако в русском языке встречаются и слоги, заканчивающиеся согласным (закрытые). Закрытые слоги встречаются:

1) в конце фонетического слова: вагон [ва-го́н],

2) в середине слова при стечении двух и более согласных, если

а) после [й'] следует любой другой согласный: война [вай'-на́],

б) после остальных непарных звонких ([л], [л'], [м], [м'], [н], [н'], [р], [р']) следует парный по глухости / звонкости согласный: лампа [ла́м-па].

 

В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных: будка [бу́-тка], весна [в'и-сна́].

28 сентября 2016
№ 279969
Правильно ли обращение "Дамы и господа"? На мой взгляд эта неудачная калька с английского неприемлема в русском языке, так как делит присутствующих на "дам" (женщин) и "господ" (мужчин). В англоговорящем сообществе за такое обращение можно подать в суд с иском "Дискриминация по половому признаку". Проще и вернее, мне кажется, обращение "Господа".
ответ

Так и есть, обращение Дамы и господа! – неудачная калька с английского языка. Достаточно просто: Господа!

5 декабря 2014
№ 229731
Последнее время часто слышу (в том числе на центральных телеканалах) употребление слова Украина в дательном падеже с предлогом "в" (в Украину). прошу пояснить, поменялись ли в этой части правила русского языка (если да, то когда и в связи с чем) и как теперь правильно говорить и писать данное слово в дательном (в/на Украину) и родительном (с/из Украины). Д. Мельников
ответ
Правильно: на Украину, с Украины.
20 сентября 2007
№ 231432
Уважаемая служба русского языка. Разъясните, пожалуйста, один грамматический нюанс. Есть следующая фраза: "Выезд в нарушение Правил на сторону дороги, предназначенную для встречного движения...". Чем является в этой фразе словосочетание "в нарушение"? Это наречие? И если да, то каков его смысл? Можно ли однозначно заменить его на причастный оборот "связанный с нарушением Правил" или смысл в этом случае несколько изменится? С уважением, Константин.
ответ
В данном случае в нарушение -- это предлог, обозначает то же, что 'нарушая, вопреки'. Если нужно заменить, то лучше написать: вопреки Правилам.
19 октября 2007
№ 234085
Здравствуйте! Пожалуйста, разъясните ситуацию с ударением в слове "ворожея"!!! "Словарь трудностей" предлагает вариант "ворожЕя" в качестве основного, другие же словари портала рекомендуют делать акцент на последний слог - "ворожеЯ". В "Орфоэпическом словаре русского языка" под ред. Р. И. Аванесова "ворожеЯ" даётся как единственно правильный. Или на сегодняшний день можно считать "ворожЕю" и "ворожеЮ" в одинаковой степени отвечающими норме? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Строгой литературной норма соответствует вариант ворожеЯ.
7 декабря 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!