№ 296284
Есть ли разница в следующих выражениях? Если нет, то, возможно, есть стилистические (и даже грамматические) рекомендации? из более чем ХХ стран — более чем из ХХ стран из примерно ХХХ глав — примерно из ХХХ глав
ответ
Это равноправные варианты.
17 февраля 2018
№ 254040
Скажите, пожалуйста, есть ли стилистические различия между сокращениями «ч.-к.» и «чл.-корр.» (в письмах, официальных документах)? Можно ли сказать, например, что первое — более фамильярное, а второе — более уважительное? Буду признателен за подробный ответ.
ответ
Словари фиксируют сокращения ч.-к. и чл.-корр. как равноправные. Стилистических различий нет.
7 июля 2009
№ 260447
Добрый день! Вопрос о склонении дробных числительных в деловой документации. "...о продаже 1/5 от 7/128 долИ/долЕЙ..." "...владеет 2/5 от 7/128 долЯМИ/долЕЙ..." Какие окончания правильные?
ответ
В обоих случаях верно: долей.
14 апреля 2010
№ 244632
К ответу на вопрос № 244571. Благодарю. Располагает ли Грамота.ру более точными сведениями об этом документе (желательно с указанием ссылки на источник) или информацией о том, где можно найти более точные сведения о нем?
ответ
Насколько нам известно, договоренность была достигнута на основании экспертного заключения Института русского языка РАН. Поэтому за более подробной информацией можно обратиться в Институт. Телефон: (+7 495) 695-26-60.
18 августа 2008
№ 208367
Скажите, пожалуйста, нужно ли отделять запятыми в данном случае уточнение с "...и тем более...":
Общество во всех случаях сомнений в правильности уплаты налогов(,) и тем более в случае обнаружения признаков налогового правонарушения(,) обязано воспользоваться...
ответ
Запятые в скобках следует поставить для выделения присоединительной конструкции.
29 октября 2006
№ 315582
Скажите, пожалуйста, как правильно: 1. в случае породистых собак/в случае с породистыми собаками; 2. любопытный мне факт/любопытный для меня факт; 3. в более чем 30 городах/более чем в 30 городах. Спасибо!
ответ
Корректно: в случае с породистыми собаками; любопытный для меня факт; более чем в 30 городах и в более чем 30 городах (оба варианта корректны).
24 июля 2024
№ 327600
По наблюдениям, в народе бытуют два основных объяснения причин очевидной нынешней экспансии англицизмов в русском языке. Первый, скажем мягко, дилетантско-конспирологический: "Клятые наглосаксы хотят править миром, вот и навязывают другим народам всё своё, в том числе и эти словечки!" Второй — более интеллектуальный и чисто языковой: зачем, мол, выговаривать громоздкие, длиннющие русские слова и даже целые сочетания, если можно использовать их куда более ёмкие английские аналоги? И это звучит уже вполне разумно, кроме разве что тех случаев, когда из пары равных/сопоставимых по объёму слов всё равно предпочитают англицизм (образ — имидж). Подтвердят ли лингвисты право на жизнь второй точки зрения? Можно ли, например, сказать, что слово "хайп" вытеснило "шумиху" просто потому, что оно в три раза короче? Спасибо.
ответ
Мы придерживаемся иной точки зрения: заимствование оказывается востребованным (если не говорить о преходящей моде) тогда, когда оно более точно выражает то или иное значение. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, языку необходимы. Точнее, скажем так: они остаются в языке, если они ему нужны, и бесследно исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений. Более того, в роли терминов заимствования чрезвычайно удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков своего существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, — а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.
Многие из подобных слов действительно нужны языку. Ведь донатс не близнец всем известного пончика (который, кстати, в Петербурге называют пышкой) — он покрыт глазурью; маффин и капкейк — особые виды кекса. По тем же причинам когда-то появились (а затем прижились) в русском языке заимствования бутерброд и сэндвич. Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху — тогда же мы усвоили и немецкое слово бутерброд. А сегодня в нашем языке бок о бок, абсолютно не мешая друг другу, сосуществуют бутерброд и сэндвич. Потому что бутерброд не то же самое, что сэндвич, который состоит из двух ломтиков хлеба и проложенных между ними сыра, колбасы и т. п., причём, скорее всего, безо всякого масла.
8 ноября 2025
№ 305820
Добрый день! Возник спор - является ли "тем более" вводным словосочетанием и нужно ли его выделять запятыми? Предложение: "Топ-менеджеры Olympus не единожды официально отрицали, что компания планирует делать какие-либо полнокадровые и ТЕМ БОЛЕЕ среднеформатные камеры"
ответ
Как правило, слова тем более не являются вводными, запятые не нужны. Редкие исключения встречаются в художественной литературе.
30 мая 2020
№ 311517
Благодарю за трансформации в "Грамота.ру" - пока сложновато, но освоимся. Вопрос: допустимо ли использование следующего словосочетания: "...оставалась сравнительно более низкой." - сомнение вызывает включение в него лексемы "более".
ответ
Воспользуйтесь стандартным сравнительным оборотом, если необходимо выразить идею сопоставления: оставалась более низкой, чем... Без конкретики ту же идею сопоставления передает фраза оставалась сравнительно низкой. Этим вариантам не нужна «помощь» слова более.
25 ноября 2023
№ 272124
Добрый день. Какой из этих двух вариантов пунктуации лучше? В результате кусок штукатурки, предположительно, весом более 10 килограммов повредил бампер припаркованного автомобиля. В результате кусок штукатурки, предположительно весом более 10 килограммов, повредил бампер припаркованного автомобиля
ответ
Корректен второй вариант.
26 ноября 2013