Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ
Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.
20 ноября 2008
№ 285228
Добрый день! Подскажите как разбирать имена собственные по составу (приставка, корень, суффикс, окончание)? Особенно интересует имена людей: Екатерина, Людмила, Светлана, Ольга, Дарья и т.д. Подлежат ли они вообще морфемному разбору? Спасибо. Юлия, г.Саратов
ответ
Морфемному разбору эти имена подлежат: в них можно выделить окончание и основу. Корень совпадает с основой, например: Екатерин-а, Людмил-а, Ольг-а.
16 ноября 2015
№ 220725
Пожалуйста, помогите, очень срочно! Как лучше переделать подобное предложение? Доставка оплаченного товара по г. Москве ДО вашего клиента или ДО транспортной компании - бесплатно. Очень мне эти ДО не нравятся.... Буду очень признательна, если поможете.
ответ
Лучше: Доставка оплаченного товара по г. Москве вашему клиенту или транспортной компании.
8 мая 2007
№ 211452
Уважаемая справка, помргите разобраться!
Нужно ли склонять названия населенных пунктов?
Например: в г. Курске (Курск), в п. Кшенском (Кшенский). По ходу работы часто приходится сталкиваться с подобными словосочетаниями и как правило пользуются обоими вариантами.
Спасибо.
ответ
Вы написали верно. Подробнее см. в «Письмовнике».
6 декабря 2006
№ 205322
Подскажите, пожалуйста, в предложении "С 1 января 2007 г. встречные проверки, как один из видов налоговых проверок, не будут прямо указаны в НК РФ." оборот с "как" выделяется запятыми или нет? Если да, то почему?
ответ
На наш взгляд, в данном случае оборот как один из видов налоговых проверок не следует выделять запятыми. Основное же правило таково: если оборот с как имеет дополнительный оттенок значения причины (= так как встречные проверки -- один из видов налоговых проверок, они не будут указаны). Если такого оттенка значения нет, обособление не требуется.
18 сентября 2006
№ 200891
Извините, пожалуйста, не могу найти свой вопрос по поводу написания "Вашего предприятия" и "вашего предприятия" при обращении к директору этого предприятия. Как долго нужно ждать ответа? Вопрос был задан ещё 12.07.06 г.утром.
ответ
Корректно написание с большой буквы: Вашей организацией.
13 июля 2006
№ 323133
Добрый день! Нужна ли запятая в этом предложении перед "по адресу"?
Общество сообщает вам об обнаружении несанкционированного накопления отходов вблизи контейнерной площадки общего пользования, расположенной в г. Евпатории, по адресу: ул. Раздольненское шоссе (СТ Уют).
ответ
Запятая не нужна, поскольку указание адреса входит в причастный оборот.
12 мая 2025
№ 329131
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, ставится ли запятая перед КАК в следующем предложении: Вступивший в силу Федеральный закон «Об информации, информационных технологиях и защите информации» 2006 г. сыграл немаловажную роль и для такого вида деятельности как делопроизводство
ответ
Запятая перед как нужна.
12 января 2026
№ 268612
Вопрос № 268527 Подскажите норму русского языка или ГОСТ в соответствии с которой сокращение "г." не ставиться перед названиями городов Санкт-Петербург, Москва. Если это просто рекомендации, то пожалуйста сообщите чьи! С уважением, Деменкова Галина Викторовна demgalina52 Ответ справочной службы русского языка Это просто рекомендации. Их можно найти, например, в авторитетном "Справочнике издателя и автора" А. Э. Мильчина. Могу добавить, что с мая 2005 года в нашей стране действует новая редакция Правил оказания услуг почтовой связи, утвержденная постановлением Правительства Российской Федерации от 15.04.2005 г. № 221, в соответствии с которыми обозначение города («г.») может не проставляться перед названиями городов федерального значения: Москва и Санкт-Петербург, а также перед названиями, образованными с использованием слова «город»: Новгород, Калининград.
ответ
Спасибо за дополнение!
13 марта 2013
№ 293092
Здравствуйте, Справочное бюро. У меня вопрос относительно написания по-русски фамилии "Huntington". Есть неврологическое заболевание под названием "Huntington's chorea". Изучив по мере своих возможностей литературу, я выяснил, что до 1928 г. во всех русскоязычных источниках это заболевание указывалось как "хорея Huntington'а", т.е. эпоним просто не переводился. В терапевтическом справочнике 1928 г. и в учебнике по неврологии 1930 г. оно было переведено как "хорея Гентингтона". Далее в 1960-х и 1970-80-х гг. чаще всего употреблялось написания "Гентингтона", но "Хантингтона" тоже встречалось. В настоящее время эти два варианта перевода продолжают встречаться. На мой взгляд, целесообразно стремиться к единообразию терминологии, что облегчит поиск необходимой информации. Является ли оправданным, что предпочтение следует отдать такому написанию эпонима, как "хорея Гентингтона", а не "Хантингтона"? Спасибо!
ответ
Фиксируются оба варианта. О предпочтениях должно договориться медицинское сообщество.
8 мая 2017