№ 244476
В справочнике по литературной правке Розенталя сказано, что в сложноподчиненном предложении запятая на стыке двух союзов ставится, если (практически) дальше не следует вторая часть двойного союза "то", "так", "но". Двойной союз со второй частью "но" - это какой?
ответ
В справочнике указаны подобные примеры: За огородом следовали крестьянские избы, которые хотя были выстроены врассыпную и не заключены в правильные улицы, но показывали довольство обитателей.
14 августа 2008
№ 239096
В словаре я нашла слово "пригождаться", однако если говорить о действии "в данный момент", то мне кажется, что форма "пригождается" не может быть правильной. Так ли это? И как правильно сказать фразу "Сейчас эта книга мне очень ... (пригождается?)"?
ответ
Корректно: Сейчас эта книга мне очень нужна или Сейчас (=скоро) эта книга мне очень пригодится.
10 апреля 2008
№ 299749
Нужна ли запятая перед "когда"? Или привечали Богодула в Матёре больше, или по другой какой причине приглянулся ему остров, но только(,) когда дошло до пристанища, Богодул выбрал Матёру. На сайте есть несколько подобных вопросов, можете ли пояснить, в чем отличие между следующими вариантами и приведённым выше? 1) "Верно: Всё это необходимо нам не только когда тяжело и плохо, а каждый день." 2) "Верная пунктуация: Перпендикуляр может быть задан, только когда треугольник повернут боком к нам." 3) "Скажите, нужна ли запятая перед "только": Приписать отрывку какой-то смысл очень легко, но только когда мы рассмотрим его в непосредственном контексте, мы сможем по-настоящему понять, что хотел сказать автор. - Нет, не нужна."
ответ
Запятая нужна, так как частица только относится не к придаточной части когда дошло до пристанища, а к последующей главной. В этом можно убедиться, переставив придаточную часть: Или привечали Богодула в Матёре больше, или по другой какой причине приглянулся ему остров, но только Богодул, когда дошло до пристанища, выбрал Матёру.
В третьем предложении из приведенных Вами частица только также стоит между союзом но и словом когда, но она относится к придаточной части. Перестановка придаточной части ведет к искажению смысла. Ср.: Приписать отрывку какой-то смысл очень легко, но только когда мы рассмотрим его в непосредственном контексте, мы сможем по-настоящему понять, что хотел сказать автор и Приписать отрывку какой-то смысл очень легко, но только мы сможем по-настоящему понять, что хотел сказать автор, когда мы рассмотрим его в непосредственном контексте.
В двух других примерах перед частицей только нет союза. В них действуют такие правила.
1. Не ставится запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения, если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит отрицательная частица не. Ср.: В море, в качке, спишь не когда хочешь, а когда можешь; Он знает не только где водится дичь, но и какие её разновидности там обитают.
2. Если перед подчинительным союзом стоят усилительные частицы как раз, только, лишь, исключительно и т. п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается). Ср.: Я эту работу выполню, только если буду свободен.
20 февраля 2019
№ 297712
Здравствуйте, уважаемая редакция! Подскажите, можно ли в таком виде оставить предложение: А для тех, кто уже проверился, следит за своим здоровьем и хочет быть в прекрасной форме - обратите внимание на танцевальный марафон в парке «Сокольники» в эти выходные. Спасибо.
ответ
Конструкция А для тех... обратите не вполне корректна, предложение лучше перестроить.
30 июля 2018
№ 313226
Здравствуйте, дорогие эксперты, хочу узнать: возможна ли вариативность знаков препинания в таком предложении:
Когда они пишут(?) это не всегда выходит правильно.
Метания между запятой и тире. Или здесь только запятая? Или только тире? Какое правило действует?
Эх..
Заранее спасибо за ответ
ответ
В этом сложноподчиненном предложении можно поставить запятую по общему правилу, но уместнее тире, поскольку главная часть следует за придаточной и начинается со слова это (см. пункт 1 параграфа 124 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина).
24 марта 2024
№ 207059
Здравствуйте!
Помогите правильно склонить глагол, у нас разногласия и кто прав не знаем.
Настоящей доверенностью Общества с ограниченной ответсвенностью "ХХХ", в лице генерального директора Иванова Ивана Ивановича, действующего на основании Устава, доверя/ет/ или /ют/ Петрову получить товар.
Спасибо за ответ.
ответ
Если речь идёт об одном обществе с ограниченной ответственностью, правильно: Настоящей доверенностью Общество с ограниченной ответственностью «ХХХ» в лице генерального директора Иванова Ивана Ивановича, действующего на основании Устава, доверяет Петрову получить товар.
10 октября 2006
№ 302773
Добрый день, уважаемые коллеги! В редакции нашего СМИ возникла дискуссия относительно того, всегда ли слово "заведующий" должно быть только в мужском роде? Прозвучало мнение, что в "филологических кругах единогласно признан единственно возможным только мужской род". Так ли это? Я как филолог не могу согласиться с этим мнением. Расскажите, что там, в филологических кругах, по этому поводу говорят?
ответ
С таким мнением мы не знакомы. Вариант заведующая употребителен.
5 октября 2019
№ 222045
К вопросу 221990.
Полный текст предложения:
Однако не все права и обязанности человека производны от его конституционно-правового статуса. Например,права и обязанности, связанные с управлением транспортными средствами, приобретением оружия и др.
В пособии по русскому языку у Розенталя написано, что если слово НАПРИМЕР стоит в начале предложения, то запятая НЕ СТАВИТСЯ.
Я запуталась.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
В этом случае запятая после например нужна. Запятая после например не ставится, если оно находится в начале обособленного оборота.
25 мая 2007
№ 281179
По моим наблюдениям, употребительное до начала 90-х выражение У МЕНЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ (У ТЕБЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ?) ныне вытеснено (подозреваю, не без влияния английского) выражением СО МНОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ (С ТОБОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ?), которое мне "режет слух" и воспринимается как ошибочное. Есть ли у меня основания для неприятия этого новообразованного фразеологизма? Буду признателен за ответ. с уважением, agnostic
ответ
Назвать подобную конструкцию новообразованием вряд ли возможно, она употреблялась и раньше. Примеры из художественной литературы подтверждают это: «Вы что, оглохли, онемели?» – «Нет, – сказал Костя, – со мной все в порядке». Л. Карелин, Головокружение (1971). «Да... добрый вечер, – женщина приветливо улыбнулась, но, увидев ребячьи лица, обернувшиеся к ней, испугалась чего-то. – С ним... все в порядке? Где он, Леня?» Г. Полонский, Н. Долинина, Перевод с английского (1972). Но Вы правы в том, что употребительность этой конструкции в последнее время возросла. Однако ошибочной она не является.
26 февраля 2015
№ 238569
Раньше меня учили, что при переносе слов нельзя, чтобы переносимая часть начиналась с гласной буквы, кроме случаев, где приставка на одной строке, а корень на гласную переносится на другую строку. А теперь это отменили? Мне говорят, что можно переносить во-ин. А в старом школьном орфогр.словаре Ушакова запрет на перенос фо-йе. Прокомментируйте, пожалуйста, если можно, скорее.
ответ
Действительно, одно из основных правил переноса звучит так: нельзя отделять гласную букву от предшествующей согласной, если это согласная – не последняя буква приставки. Например, недопустим перенос кам-ин, див-ан (правильные переносы: ка-мин, ди-ван), но допустим перенос без-аварийный.
Однако сочетания гласных можно разделять переносом. Перенос во-ин не противоречит правилам, поскольку: а) переносится часть, составляющая слог и б) гласная не отрывается от согласной.
Что касается переноса фо-йе, то он действительно недопустим: не разрешается отделять переносом букву Й от предшествующей гласной буквы. Слово фойе вообще не переносится. Между словами фойе и воин есть большая разница, ведь Й – согласная буква, а не гласная.
Подробно о правилах переноса см. здесь.
24 марта 2008