№ 310721
Здравствуйте! Правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении. Заранее спасибо. Обидевшись, Вася заявил: "Я с вами категорически не согласен" и выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью. P.s. Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, направляю его уже не в первый раз.
ответ
Правильно: Обидевшись, Вася заявил: «Я с вами категорически не согласен» — и выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью. В данном случае прямая речь заключена внутри слов автора, см. об этом «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), параграф 136.
2 августа 2023
№ 309980
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно и, самое главное, есть ли какие-то правила на этот счет: в юг-юго-восточном направлении или в юго-юго-восточном направлении. Все ли слова склоняются? И возможны варианты написания, например, северо-восток-север? Или правильнее будет север-северо-восток? Заранее спасибо за ответ
ответ
10 октября 2022
№ 309835
Здравствуйте! Никак не уясню, ставится ли тире в подобных случаях... Или это все разные ситуации? 1. Свежее молоко нужно, скисшее (-) нет. 2. Одно яблоко съел брат, другое (-) я. 3. Ближайшая заправка находится в трех километрах, следующая (-) в тридцати.
ответ
Тире в этих примерах нужно по правилу о постановке тире в неполных предложениях.
19 августа 2022
№ 307844
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, поглотит ли тире запятую в таком случае: "<...>, что всё, что он говорит (- /, -) верно." Полагаю, допустимо было бы оставить запятую без тире. Но по контексту слово "верно" выделяется интонационно, так что без тире никак нельзя.
ответ
По основному правилу тире не требуется (...всё, что он говорит, верно), но можно поставить интонационное тире (запятая при этом тоже ставится: ...всё, что он говорит, — верно).
28 марта 2021
№ 290715
Не смогла найти информацию по этому вопросу. Везде упоминается отдельно год или промежуток в десятилетия типа 1980-е. Но это всё не то для меня. Подскажите, какую форму слова "год" нужно здесь употребить?.. Спасибо. Весна 2012-2013 годов/года была необыкновенно холодна.
ответ
Это что же за весна такая долгая, двухлетняя? О двух разных годах можно написать: В 2012 и 2013 годах весна была необыкновенно холодной.
22 октября 2016
№ 290813
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "в связи с моей командировкой в г. Уфу" или " в связи с моей командировкой в г. Уфа"? Перечитала все правила и ответы на вопросы. Кажется, первый вариант - правильный, но что-то "режет глаз". Спасибо.
ответ
Первый вариант правильный.
28 октября 2016
№ 290824
Добрый день! Верно ли говорить, что глава государства, министр и т.п. "посетит с визитом (страну)"? Или всё же здесь необходимо уточнение, с каким визитом: "посетит с официальным/рабочим/неофициальным визитом"? А если цель не указывают, то просто "посетит (страну)"? Спасибо
ответ
С точки зрения протокола (дипломатического) существуют разные виды визитов. Сочетание "посетит с визитом" - корректно.
29 октября 2016
№ 289775
Розенталь утверждает, что можно убрать "что" – заменить на тире в подобных предложениях, например: Овца же говорит – она всю ночь спала (Крылов). Значит ли это, что допустимо такое предложение: "Учитель сказал – на завтра нужно повторить первую главу" или "Он сказал – не приедет"?
ответ
Допустимо. Но этот вариант не основной.
9 августа 2016
№ 291413
Если я отправил свой вопрос в "Справочное бюро" достаточно давно, но ответ не был опубликован, имеет ли смысл задавать его ещё раз? Или вы последовательно отвечаете на все присланные вопросы, и нет нужды лишний раз спрашивать одно и то же?
ответ
Можно задать повторно. В некоторых случаях у нас нет возможности ответить оперативно.
18 декабря 2016
№ 265356
С добрым утром. Из ответа на вопрос №216167: "...фамилия _Эйфель_, в которой ударение падает тоже на первый слог". Неужели? Француз как-никак. Алекса́ндр Гюста́в Эйфе́ль (из Википедии). Может, все же, так?
ответ
Француз, конечно. И по-французски, безусловно, произносится Эйфель. Но в русском языке закрепилось (неправильное с точки зрения французов) ударение Эйфель (зафиксированное словарями), и башню мы называем всё-таки Эйфелевой, а не Эйфелевой. Такие случаи не редкость, сравните: мы говорим Долорес Ибаррури (хотя испанцы говорят Ибаррури), писатель Шоу для нас Бернард, хотя для англичан он Бернард. И т. п.
14 июня 2012