Такие конструкции распространены в обиходно-разговорной речи, но в нейтральном и тем более официальном контексте их не стоит использовать. Корректно: две тысячи сорок.
При наличии родового слова и постановке названия в форму именительного падежа ккавычки нужны: заклинание "Огненный шар", но заклинание Огненного шара.
Запятая не нужна, но можно поставить тире, передающее значение следствия, результата: Люди терпят и оттого страдают. Люди терпят — и оттого страдают.
Однозначной рекомендации нет, предлоги конкурируют: на архипелаге Фиджи, но в государстве Фиджи. Для снятия неоднозначности можно написать так: выборы в Республике Фиджи.
В этом случае запятая обязательной не является, но она возможна, чтобы облегчить восприятие предложения. Обратите внимание на опечатку: в соответствии с пунктом.
Профессионализмами чаще называют разговорные слова какой-либо профессии. Разговорная лексика в официальных документах неуместна. Слово обозначатель существует, но пока не фиксируется нормативными словарями.
Предлоги про и о синонимичны, но варианты с про носят более разговорный характер. Варианты о беге, о футболе, о картинге стилистически нейтральны.
Вы имеете в виду аналитические формы (более весел, более красив)? Они существуют, но в приведенном Вами примере - не прилагательное, а наречие.
С географическим термином река наблюдается тенденция склонять названия женского рода и не склонять названия мужского рода: приток Зигана, но приток реки Зиган.
Такое написание не допускается. Но, возможно, Вы спрашиваете о произношении? Произношение до[ш'] соответствует литературной норме, так же как и до[шт'].