Существительное прогноз 'основанное на специальном исследовании предсказание, заключение, суждение о дальнейшем течении, развитии событий, явлений, исходе чего-либо' не употребляется с предлогом по. Ошибочно также употребление с предлогом о (прогноз о чём-либо). Правильно: прогноз чего-либо (прогноз погоды, прогноз хода испытаний) и прогноз относительно чего-либо (прогноз относительно течения болезни). См.: Лазуткина Е. М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка. М., 2012.
Корректно: Исключить дружбу из жизни – все равно что лишить мир света.
Верно: Все ищешь, что не так.
Постановка тире в подобных предложениях связана с желанием автора подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом.
Вместо двоеточия нужно поставить запятую.
Изо, авизо, ариозо и многие другие слова.
Здесь верно: надеты. Но: мужчина был одет в...
Оснований для постановки запятой перед или нет.
Действительно, простых (имеющих один корень) числительных мало. Но составных довольно много.
Слово самбо употребляется в современном русском языке как существительное среднего рода.