№ 252052
Взяла петушка там и две перепёлки. Или же правильно будет: двух перепёлок? Родительный падеж. Да. Но возможно ли исключение?. Пожалуйста, помогите!
ответ
Грамматическая норма: взяла двух перепелок. Существительное стоит в форме винительного падежа, совпадающей с родительным.
27 февраля 2009
№ 252038
Здравствуйте! Вопрос, возможно, не совсем к вам, но, может быть, вы мне поможете. Очень часто при чтении переводной британской литературы, я встречаю словосочетание "Форин офис" (Foreign Office). Очень сомнительно, что переводчики не знают, что оно переводится как "министерство иностранных дел" и просто транслитеруют. В чем же дело? Есть ли такое устойчивое словосочетание? Это же касается и "Сикрет Сервис" (Secret Service). Заранее спасибо!
ответ
Форин Офис - это неофициальное название Министерства иностранных дел Великобритании.
27 февраля 2009
№ 252028
Добрый день. Подскажите, как правильно ставить ударение: пОдал заявление или подАл заявление? Спасибо. С уважением, Татьяна
ответ
Предпочтительно: подал, но допустим и вариант подал.
26 февраля 2009
№ 252021
Доброе утро! Помогите, пожалуйста, разобраться с числительным в предложении "В тысяча/тысячу первый раз посмотрел фильм". По идее тысяча, но что-то меня смущает. Заранее спасибо!
ответ
Тысяча первый – составное порядковое числительное. В таких числительных склоняется только последнее слово. Правильно: в тысяча первый раз.
26 февраля 2009
№ 252019
Уважаемые господа! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: -договоре, влекущем...; правонарушении, влекущем...., изменении, влекущем... или -договоре, влекущим...; правонарушении, влекущим...., изменении, влекущим... К сожалению, в действующем законодательстве используются обе конструкции в абсолютно одинаковых случаях. С уважением, А.Павлов
ответ
Влекущем – форма предложного падежа, влекущим – творительного. Правильно: договоре, влекущем...; правонарушении, влекущем...., изменении, влекущем... Но ср.: договором, влекущим...; правонарушением, влекущим...., изменением, влекущим...
26 февраля 2009
№ 252015
Вопрос, возможно, не совсем по адресу, но я не совсем понимаю, куда мне по этому поводу обратится. Может быть, вы посоветуете что-нибудь. Интересует следующий факт. Почему отрицание NO идентично во многих языках, даже разных языковых группах (например, романская и германская), а утвердительная частица в каждом языке своя - yes, si, oui, ja. С чем это связано? Спасибо
ответ
В индоевропейских языках частица утверждения, как правило, восходит к указательным местоимениям или к их разнообразным соединениям с другими словами. Французское oui, например, восходит к латинскому hoc ego – 'вот я, то я'; итальянское si – к латинскому же слову sic 'так', а немецкое ja и английское yes (слова эти родственные) – к индоевропейской местоименной основе *io (отсюда же древнерусское местоимение и, я, е 'этот, эта, это').
Славянские языки, в том числе русский, не являются исключением. Русское да восходит к праславянской основе *da 'так' (от индоевропейской основы *do; в индоевропейскую эпоху слово do значило 'сюда'). Интересно, что к этой же основе восходят и немецкое zu 'к', и английское to. Лингвисты предполагают существование в общеиндоевропейскую эпоху местоименной (указательной по значению) основы *de-: *do, от которой (возможно, от одной из падежных форм) и происходит праславянское *da. В других славянских языках утвердительные частицы тоже происходят от указательных местоимений: чешское ano 'да' – от сочетания a-ono, а по-польски да будет tak.
Таким образом, механизм образования утвердительных частиц в индоевропейских языках практически одинаков, а многообразие вариантов объясняется различными фонетическими и лексическими процессами, происходившими в разных языках на протяжении многих столетий.
25 февраля 2009
№ 252014
Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "массажировать"?
ответ
Глагол массажировать есть в русском языке, но отмечен словарями как разговорный. Общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант – массировать.
25 февраля 2009
№ 252013
Здравствуйте! Позвольте задать слегка провокационный и, возможно, неуместный вопрос. Заранее извиняюсь, если перешел какую-то грань, но пойти с этим вопросом действительно больше некуда. Меня интересует, насколько употребительно с точки зрения письменной речи слово "минет" (оральный секс). Я нашел это слово у вас при проверке и специально убедился, что имеется в виду не форма глагола "минуть". В Википедии этот термин тоже используется. И в случае, если это слово приемлемо, то меня интересует приемлемость и этимология слова "ланет (ланьет)". Еще раз извиняюсь. Это действительно нужно. Если этот вопрос нельзя разместить на странице справки в виду лексики, то, пожалуйста, вышлите ответ на электронный адрес.
ответ
Слово минет входит в состав русского литературного языка, оно получило словарную фиксацию и в толковых словарях, и в словарях иностранных слов. В отличие от него, существительное ланет менее употребительно и в доступных нам словарных источниках не отмечено. Однако некоторые словари (например, «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина) фиксируют его более употребительный синоним – куннилингус.
25 февраля 2009
№ 252001
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, возможно ли употребление выражения "объявить грант"? Спасибо!
ответ
Можно объявить конкурс на получение гранта, но не сам грант.
25 февраля 2009
№ 251998
Подскажите, как имя писать Лиличка или Лилечка - дочку зовут Лилия, вроде кажется Лиличка, но я вот засомневалась. И если можно напомните правило по которому ориентироваться. Спасибо.
ответ
Орфографически верно: Лилечка. Но если есть семейная традиция - писать через И, - то нарушать ее не нужно.
25 февраля 2009