Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 208868
я снова по вопросу о слитном и раздельном написании "не". вы ответили, что надо отличать приставку НЕДО- от глаголов с приставкой ДО- и отрицанием НЕ. если я правильно поняла, то в э этом случае у слова "недотянуть" может быть и слитное и раздельное написание в зависимости от контекста? например, "не дотянул до финиша" будет писать раздельно также, как и "не дошел до финиша"? как различить приставки недо- и до-
ответ
Да, в контексте не дотянул до финиша правильно раздельное написание (нормальное отрицание не, которое пишется с глаголом раздельно). А вот во фразе ямщик недотянул подпругу перед нами глагол с приставкой недо-. Различить можно по значению: у глагола недотянуть значение "натянуть меньше, чем следует"; если такого значения нет (он не дотянул до финиша), то пишем раздельно.
2 ноября 2006
№ 315970
Добрый день! Хочу спросить насчёт ударения в слове комплексный: известно, что в нейтральном варианте ударение на первый слог, а в математическом термине - на второй. Непонятна ситуация с химическим термином, использующимся в словосочетании "комплексные соединения" в качестве синонима слова "координационные", и обозначающий конкретный тип химических соединений: часть химиков ставят ударение на первый слог, а часть на второй. Поверхностный поиск по словарям ответа не дал, не могли бы вы, пожалуйста, прояснить ситуацию?
ответ

Ответ на этот вопрос требует специального исследования. Однако на первый взгляд кажется, что вариант с ударением на втором слоге (компле́ксные) относится строго к математическим терминам. 

24 июля 2024
№ 277935
Подскажите, пожалуйста, как поступить в такой ситуации: книгу перевели с англ. на русский язык, в книге (в оригинале) много ссылок на книги и другие источники, которых нет на русском языке, только на английском. Нужно ли приводить в переведённой книге этот перечень, если ничего из него читателю всё равно не пригодится (т. к. даже если среди читателей и обнаружится англоговорящий, то не факт, что он найдёт эти источники)? Или же всё же правильнее будет привести этот перечень книг и ресурсов (на англ. языке), на который автор ссылается в своей книге? И если да, то нужно ли переводить этот перечень на русский язык? Большое спасибо!
ответ

Этот вопрос должна решить редакция, которая издает книгу. Переводить на русский язык библиографические описания тех книг, которые по-русски не изданы – бессмысленно. Можно либо привести англоязычную библиографию, либо в предисловии к изданию уведомить читателя о сокращениях в библиографической части русского перевода.

12 сентября 2014
№ 279370
общие замечания к сайту: 1. не работают ссылки в ответах на вопросы вида http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=243, необходимо обновить ссылки. 2. в ответах на вопросы нет указания на ошибки, допущенные автором в самом тексте вопроса, что вводит в заблуждение. Более того, иногда в тексте ответа на один вопрос автором ответа допускаются ошибки, противоречащие ответам на другие вопросы, а ведь ожидается, что на этом сайте должны быть только грамотные тексты! 3. собственно, вопрос: как правильно сокращенно написать порядковое числительное в случае "инженер второй категории": 2-ой или 2-й ? мне кажется ответ на вопрос №229976 здесь не вполне применим.
ответ

1. Это старые ответы Справочного бюро, по мере возможности ссылки обновляем. Присылайте номера вопросов с неработающими ссылками.

2. У нас нет возможности редактировать тексты вопросов пользователей.

3. Верно: 2-й.

14 ноября 2014
№ 302469
приветствую. делаем мерч на товар и у нас фраза "клиент всегда неправ" , как правильно писать не? так как на сайте у вас различное написание в ответах,а именно информации по написанию этого слова мы не нашли ((( можно ли писать и так, и так ... какие источники тому доказательство?
ответ

Вот что сказано об этом в справочнике Д. Э Розенталя.

Пишутся слитно с частицей не прилагательные, которые в сочетании с этой частицей приобретают противоположное значение (обычно такое слово можно заменить синонимом без не).

В зависимости от смысла частица не с краткими формами прилагательных может писаться то слитно, то раздельно; ср.: наша семья небогата (‘бедна’) — наша семья не богата (‘среднего достатка’); эта девушка некрасива (утверждается отрицательный признак) — эта девушка не красива (отрицается положительный признак); адрес неизвестен (отрицается «известность»); Невелика беда — дождь. — Не велика, казалось бы, эта дистанция для стайеров.

Таким образом, в Вашем случае рекомендуем писать слитно: Клиент всегда неправ.

17 сентября 2019
№ 314933
Здравствуйте! Хочу еще раз уточнить ответ на свой вопрос про склонение названия поселка Шира. Есть мнение, что это слово финно-угорского происхождения ( на территории Хакасии имеются следы пребывания финно-угров), и поэтому данный топоним не склоняется. Местные это название не склоняют, а журналисты склоняют согласно правилам русского языка.
ответ

В "Словаре имен собственных" (он размещен на нашем портале) указано, что это название склоняется: Шира, -ы (пгт, Краснодарск. кр., РФ). 

6 июля 2024
№ 277947
К ответу на вопрос 277938: Мне показалось, что если ваш сотрудник пишет слово через дефис в ответе или не исправляет написание обсуждаемого в вопросе слова, это соответствует нормам русского языка. В ответе на мой вопрос можно было просто написать правильный вариант, а не придираться к словам. Спасибо.
ответ

Правильный вариант: пострелиз.

12 сентября 2014
№ 289679
Правильно ли расставлены знаки препинания при вводных словах? "Будет дождь, по-моему, она не приедет" – вводное слово относится к первой части предложения; "Будет дождь, по-моему она не приедет" – вводное слово относится ко второй части предложения; "Когда начнётся дождь, по-моему она выйдет" – вводное слово относится ко второй части преложения.
ответ

Во избежание неоднозначности нужно разделить предложения: Будет дождь. По-моему, она не придет.

30 июля 2016
№ 280297
Поэтесса написала: "Я себе влюбиться не позволю, / Как бы не был мне приятен ты". Мне почему-то кажется, что нужно писать "как бы ни был", то есть через "ни". Кто из нас прав? И можно ли в данном случае корректировать автора?
ответ

Да, здесь правильно: как бы ни был. Автора можно и нужно корректировать, т. к. здесь допущена орфографическая ошибка.

23 декабря 2014
№ 280340
Пожалуйста, разрешите наш спор насчет "не" и "ни" Мне кажется, в данном случае нужно писать "Только вот я почему то подумала, что она с вами в сговоре, как бы это смешно НЕ звучало". По-моему, должно быть "ни". Кто прав?
ответ

Правильно: Только вот я почему-то подумала, что она с вами в сговоре, как бы это смешно ни звучало.

28 декабря 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше