№ 295578
Добрый день! Подскажите, верна ли запись в паспортных данных в документах: "26" февраля 1971 г.р., я думаю верно "26" февраля 1971 г., т.е. не "года рождения", когда дата полностью, а только "года", а если был бы только год, без даты можно оставить "г.р.". Например: Иванов Иван Иванович, дата рождения - "26" февраля 1971 г., либо: Иванов Иван Иванович, 1971 г.р. Нигде не могу найти ответ, помогите, пожалуйста.
ответ
Можно указать дату полностью, тогда "г.р." не требуется. А можно - только год рождения.
8 декабря 2017
№ 232691
Подскажите, пожалуйста, как в данном тексте расставить запятые, интересует, прежде всего, ставятся ли запятые перед словами "исходя из", и почему.
"Размер субсидий определяется исходя из разницы между задолженностью муниципальных образований, образовавшейся по состоянию на 01 октября 2007 года по кредитам, полученным от кредитных организаций, сроком погашения в 2007 году, и суммой, исчисленной исходя из 30 процентов от прогноза поступления налоговых и неналоговых доходов в местные бюджеты за октябрь-декабрь 2007 года"
ответ
Ваш вариант пунктуации возможен.
16 ноября 2007
№ 222372
Добрый день!
Прошу (надеюсь, в этот раз успешно:) ответить на следующие вопросы …
1. Как правильно ставить ударение при произнесении фамилии американского философа Джона Дьюи: ДьЮи или ДьюИ?
2. Корректно ли написание: поезд «Москва – Киев». (Нужны ли пробелы до и после тире?)
3. Корректны ли оба варианта (больше меня интересует первый вариант):
а) Предисловие первого, июня 3000 года, издания книги;
б) Предисловие к первому, июня 3000 года, издания книги.
Большое спасибо за…
ответ
1. Верно: ДьЮи. 2. Верно: поезд Москва -- Киев. 3. Верен только второй вариант.
30 мая 2007
№ 210360
добрый день! скажите, пожалуйста, вот что. когда у вас спрашивают, как писать то или иное слово, вы предлагаете воспользоваться проверкой слова на вашем портале. но проверяются эти слова по Орфографическому словарю 2002 года. а сейчас уже есть словарь 2005 года, и в нем, во-первых, на 20 тыс. слов больше, а во-вторых, многие слова пишутся иначе в отличие от предыдущего издания. не пора ли закачать словарь новый в ваш портал?
ответ
Первоначально электронная версия «Русского орфографического словаря» была опубликована на нашем портале в 2002 году, поэтому в копирайте значится 2002 год. Но наша электронная версия практически ежедневно пополняется по рукописным материалам ответственного редактора словаря В. В. Лопатина. Сейчас в словнике нашего электронного словаря присутствуют не только все слова, включённые в печатную версию 2005 года, но и новые словарные единицы.
22 ноября 2006
№ 245113
Мир вам! Прошу дать разъяснение на предмет применения заглавных букв в таких словах как: Договор, Исполнитель, Стороны, Заказчик, при оформлении деловой документации (договор и.т.п.). Насколько видно из практики эти слова приобрели значение имён собственных. Правильно-ли это?
ответ
С прописной буквы пишутся слова, "замещающие" собой в тексте документа неоднословные термины: заказчик работ и услуг фирма такая-то (далее Заказчик) и т. п.
27 августа 2008
№ 200212
Здравствуйте!
Нужна ли запятая после "по ее условиям" в фразе:
По ее условиям, каждый клиент компьютерных магазинов «Волшебный мир компьютеров», сделавший покупку в торговом зале или в отделе аксессуаров, получает в подарок один из коллекционных номеров журнала GeoFocus
ответ
Запятая факультативна.
5 июля 2006
№ 283596
Скажите, пожалуйста, с какой конкретно даты введены в действие Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года?
ответ
18 августа 2015
№ 300862
Здравствуйте, В английском языке существуют слова peace, pact (мир, пакт), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ḱ. В английском языке существуют слова compact, propogate, page (компактный, пропагандировать и страница), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ǵ. *peh₂ḱ и *peh₂ǵ являются альтернативными формами друг друга исходным и единственным значением которых является "связывание". Вопрос: Почему английское peace и pact не переводят на русский язык как союз, а переводят как мир. Почему английское compact не переводят на русский язык как связанный и т.д.
ответ
Потому что указанные Вами слова не имеют соответствующих значений. Семантическое значение и этимологическое значение могут различаться.
8 июня 2019
№ 276036
У вас в орфографическом словаре написано: Интернационал, -а (гимн). И у Розенталя, и у Лопатина (в орфографическом словаре 2012 года на стр. 243) это слово заключено в кавычки: «Интернационал», -а (гимн). Может, исправите?
ответ
Исправлено. Написание без кавычек было зафиксировано в предыдущих печатных изданиях словаря (и в соответствии с ними – на нашем портале).
26 июня 2014
№ 271561
Здравствуйте, Помогите, пожалуйста, разрешить спорный вопрос о постановке запятой: После долгого сопротивления фирма согласилась, наконец (это было во второй половине ноября 1933 года), поставить мотор на наше испытание. Надо ли выделять запятыми наконец?
ответ
В данном случае наконец — это наречие, оно не требует обособления. Подробнее см. в "Справочнике по пунктуации". Поэтому верно: После долгого сопротивления фирма согласилась наконец (это было во второй половине ноября 1933 года) поставить мотор на наше испытание.
22 октября 2013