Согласно словарю Ф. Л. Агеенко, верно: Ухань, Ухани, Ухани, Ухань, Уханью, в Ухани.
Однако не все лингвисты разделяют такой подход. Так, в справочнике Л. Р. Концевича "Китайские имена собственные и термины в русском тексте. Пособие по транскрипции" предлагается склонять китайские географические названия, оканчивающиеся на -нь, в зависимости от родового слова. Так, названия городов, горных хребтов, проливов и проч. автор предлагает склонять как существительные мужского рода, например зверь: в [городах] Таньцзине, Сиане, Аньшане. А названия провинций, пустынь, равнин, деревень — как существительные женского рода: в Хуйнани (провинция). Согласно этой логике верно: Ухань, Уханя, Уханю, Ухань, Уханем, в Ухане.
Да, можно.
Если придаточная часть сложноподчиненного предложения стоит перед главной, запятая между частями союза перед тем как обычно не ставится. Запятая после придаточной части (после ПО) нужна.
Верно: на шестистах квадратных метрах.
При запросе «надеть» нужная страница открылась.
Вы правильно выделили причастный оборот запятыми.
Орфографически верно: говорить по-коми-пермяцки.
Предпочтительно: собрали́сь, этот вариант соответствует строгой литературной норме, а в словарях, адресованных работникам СМИ, он указан в качестве единственно верного. В менее строгой речи допустимо ударение собра́лись. Такой вариант фиксирует, например, «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной.
Корректно: препарат для терапии.
Женская фамилия Клементëнок не склоняется. Склонение мужской фамилии Клементëнок обязательно. Она может склоняться двояким образом. Предпочтительно склонять фамилию без выпадения гласного: Клементëнока, Клементëноку и др. Допустимо также склонение с выпадением гласного: Клементëнка, Клементëнку и др. Тип склонения вправе выбрать носитель фамилии.