№ 272253
Уважаемая Грамота! Очень нужен ваш квалифицированный совет по поводу употребления прописной буквы в названиях. Это касается печатных публикаций, поэтому прошу вас дать разъяснения. Название модели мотоцикла по правилам пишется с прописной буквы в кавычках, например Suzuki GSX1300 Hayabusa по-русски мы напишем "Хаябуса". А как бы вы рекомендовали писать сокращенный вариант? У нас в редакции принято писать "буса" со строчной буквы - поскольку это не точное название, а сокращение. Мне кажется, это не аргумент. По такому же принципу мы пишем разговорные варианты названий, например YAMAHA FJR - "фыжер" (так называют этот мотоцикл из-за буквенного сочетания FJR). Насколько оправдано написание со строчной буквы? Ведь это все же название, пусть и переиначенное? _У меня был "фыжер"_ или _У меня был "Фыжер"_? И второй вопрос: как быть, если название переведено на русский язык, например Suzuki Blackbird - "дрозд" или "Дрозд"? Заранее спасибо за разъяснения.
ответ
Разговорные, неофициальные названия моделей техники пишутся в кавычках, со строчной буквы.
4 декабря 2013
№ 272246
Нужно ли здесь наращение падежного окончания для числительного? По состоянию на 1-е число месяца, следующего за отчетным или По состоянию на 1 число месяца, следующего за отчетным
ответ
В данном случае буквенное наращение уместно.
4 декабря 2013
№ 271628
Вопрос № 271587 Как пишется: На основании выше*изложенного, прошу рассмотреть в кр*тчайшие сроки. Энергетики Ответ справочной службы русского языка На основании вышеизложенного, прошу рассмотреть в кратчайшие сроки Пожалуйста, объясните постановку запятой в этой случае.
ответ
Обособление оборотов, присоединяемых предлогом на основании, факультативно (о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в «Справочнике по пунктуации»). Окончательное решение принимает автор. В тексте вопроса, о котором идет речь, запятая в предложении присутствовала, не было причин ее убирать.
4 декабря 2013
№ 271568
Здравствуйте ! Многоуважаемые языковеды, скажите, пожалуйста, как склоняются (и склоняются ли вообще) названия иностранных книг, переведенные на русский язык не путем дословного перевода, а посредством - если не ошибаюсь - транслитерации? Например, такое название книги, как "Декамерон", меняется по падежам (насколько я знаю, оно тоже было переведено путем транслитерации), как существительное мужского рода, 2-ого склонения. Означает ли это, что все подобные названия книг склоняются таким же образом? Выражаю огромную благодарность за поиски и труд заранее!
ответ
Такие названия склоняются, если есть грамматические возможности для их склонения. Например, название «Си-Даянг-Ринду» просклонять проблематично.
4 декабря 2013
№ 272228
Подскажите, пожалуйста, в данном контексте "с?высока" пишется слитно или раздельно? Небеса освещают нам дорогу с?высока Заранее спасибо!
ответ
Контекст странен. Наречие свысока пишется слитно, но значение наречия – 'надменно, высокомерно, с презрением'. Здесь же, очевидно, имеется в виду «с высоты, с вышины». Но в отличие, например, от слова далеко, которое может употребляться в значении существительного (Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу), высоко выступает только в роли наречия или предикатива. Поэтому ответить на Ваш вопрос можно следующим образом: если надо как-то записать эту конструкцию, то так: с высока, но конструкция сама по себе неправильна, следовало бы сказать по-другому (с высоты, с вышины).
4 декабря 2013
№ 272223
"Юный вундеркинд". Можно ли так говорить?
ответ
Вундеркинд юн по определению. Сочетание "юный вундеркинд" лексически избыточно.
3 декабря 2013
№ 272213
Нужно ли обособлять КРОМЕ ТОГО.... он рассказал, ПОСЛЕ ТОГО.....как? Заранее спасибо!
ответ
3 декабря 2013
№ 272179
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно указать в транспортной заявке количество груза? Писать "палета" или "паллета"? В английском варианте с двумя "l", во французском - двойное "t". Как принято по правилам русской орфографии?
ответ
29 ноября 2013
№ 272173
Вопрос: наблюдение с первой по пятую неделЮ (или неделИ)? Спасибо
ответ
Верно: с первой по пятую неделю.
28 ноября 2013
№ 272171
Подскажите пожалуйста как пишется слово "(не)скоро" в словосочетании "Суд еще (не)скоро"? Как я понимаю, разница между "не скоро" и "нескоро" в том, что в первом случае отрицается что скоро, а во втором - утверждается, что долго, не быстро. По этой логике должно писаться раздельно, потому что "Суд еще долго" не скажешь - меняется смысл. Но что-то я сомневаюсь.
ответ
Наречие не скоро пишется с частицей не раздельно.
28 ноября 2013