№ 302505
Здравствуйте! Нужно ли тире, и если да, то где? "Молоко у нас, (-) по большому счету, (-) это вода". Здесь есть слово "это", и без него тире бы не требовалось (вводное слово отменяет тире). В справочнике Лопатина есть примеры вида "подлежащее - это сказуемое-существительное" и "подлежащее, вводное слово, сказуемое-существительное", но примеров с комбинированием тире и слова "это" ("это есть") не нашёл. Может, существует какая-то практика на этот счёт? Спасибо!
ответ
Если рассматривать слова "по большому счету" как вводные (в знач. "собственно говоря"), то их следует выделить запятыми, тире при этом ставить не нужно. Если же указанные слова выступают в наречном значении (в знач. "в общем и целом"), то их обособление не требуется, при этом ставится тире перед словом "это".
17 сентября 2019
№ 302957
Здравствуйте ! Пожалуйста, разрешите мою неопределённость, возникшую на днях. Есть два предложения: "Надеюсь, что эти проблемы больше вас не коснутся" и "Быть может, мы не встретимся больше". Здесь, если я правильно понимаю, "больше" выступает как обстоятельство, выраженное наречием. Только не совсем понятны 2 момента. Во-первых: можно ли использовать слово "более" вместо слова "больше" в таких случаях ? Во-вторых: какого вида здесь обстоятельство, образа действия или времени ? Прошу пояснить Ваш ответ. Заранее благодарю !
ответ
1. Предложенная Вами замена возможна. 2. Это обстоятельства времени (можно заменить словом "никогда").
21 октября 2019
№ 306991
Здравствуйте, уважаемая редакция портала! Благодарю за ваш титанический труд по сбережению русского языка в наше непростое время! Вопрос: 1) корректны ли выражения вида "позже Иван стал соавтором Петра", "мне посчастливилось стать соавтором академика Петрова"? 2) или же лучше использовать выражения, где слово "соавторство" увязывается с произведением, а не с другим человеком? Например, "Иван стал соавтором совместной с Петром книги", "я подготовил наш о соавторстве с Петровым очерк". Заранее благодарю, Дмитрий
ответ
Слово соавтор может входить в оба типа сочетаний: чей-либо соавтор (соавтор кого-либо) и соавтор чего-либо. Таким образом, верно и соавтор Петра, и соавтор книги. Также возможен вариант: соавтор Петра по книге.
10 декабря 2020
№ 291281
В ответе на вопрос 216474 вы сообщили, что правильное сокращение "московского времени" —"мск", строчными буквами (т.е., например, 13:00 мск). Однако не могли бы вы рассказать, чем этот ответ продиктован? Никаких внятных источников, подтверждающих такое написание, мне найти не удалось. При этом в федеральном законе "Об исчислении времени" для обозначения часовых поясов в России используются исключительно сокращения вида МСК, МСК+1 и т.д. Дайте, пожалуйста, по возможности развернутый ответ.
ответ
Согласны с Вами, следует придерживаться написания, принятого в законодательстве России.
30 ноября 2016
№ 216144
Предприятия выдаёт: КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ СЕРТИФИКАТ ВНУТРЕННЕГО АУДИТОРА, В нём присутствует следующий текст:
Ходотаева Ирина Степановна
(Фамилия, Имя, Отчество)
Обладает необходимыми профессиональными и деловыми качествами для осуществления внутренних аудитов СМК структурных подразделений Д ОАО 198 КЖИ
(наименование вида деятельности)
в должности начальник ОКК
Вопрос: Необходимо ли склонять должность: начальника ОКК или можно оставить в таом виде? Отсутвие привязок к наименованию должности позволяет несклонять её или потребуется знак препинания, например двоеточие!
ответ
Без знаков препинания слово начальник необходимо склонять: в должности начальника ОКК. Не склоняется слово начальник, если перед ним стоит двоеточие или название должности заключается в кавычки.
21 февраля 2007
№ 319410
Разве оба эти предложения не передают один и тот же смысл?:
1. Я не думаю, чтобы он так скоро приехал.
(Если допущение возможности действия относится к плану будущего, то оно сопровождается модальностью предположения, вероятности и выражается формой совершенного вида. Особой случай представляют собой сложноподчиненные предложения с союзом «чтобы», выражающие в главном предложения сомнение, а в придаточном – допущение возможности).
2. Я не думаю, что он так скоро приедет.
Спасибо большое!
ответ
(1) Я не думаю, чтобы он так скоро приехал.
(2) Я не думаю, что он так скоро приедет.
Модальность предположения связана не с планом будущего, а с использованием союза чтобы, который, благодаря наличию в его составе частицы бы, вносит в предложение вкупе с формой глагола на -л значение сослагательности (не случайно другая форма здесь невозможна! По сути, это скрытая форма сослагательного наклонения).
Оба предложения могут выражать приблизительно один и тот же смысл, если речь идет о ситуации в будущем. Но диапазон смыслов, доступных первому варианту, шире, чем у второго.
Во-первых, (1) может относиться к событию, которое уже должно было произойти, то есть к прошедшему (говорящий имеет в виду, что некто уже должен был приехать, но сомневается в том, что это действительно произошло). Во-вторых, (1) может относиться к событию, которое уже произошло, и это известно в том числе говорящему; предметом обсуждения может быть только время совершения этого события: один утверждает, что некто приехал куда-то в течение пятнадцати минут, а говорящий подвергает сомнению именно этот срок. В-третьих, (1) может относиться к событию, которое должно произойти в будущем, и в фокусе внимания тоже срок, в течение которого оно должно произойти.
Вариант же (2) может относиться только к будущему.
Судите сами, один и тот же смысл или разные смыслы передают эти предложения.
25 ноября 2024
№ 322510
Здравствуйте! Самое трудное для меня - это когда нужно выделять имена собственные как дополнения. Приведу несколько примеров. "Учитель, Петр Карпович, местный крестьянин-середняк, любил меня, и я его – тоже." - "Старший брат, Михей, женился на девице." - "Жена Михея, Дарья, жила с нашей матерью на квартире хозяина Михея." Можете мне объяснить раз и навсегда, в каких случаях имена собственные выделяются как уточнения, так как в мемуарах моего дедушки много таких предложений.
ответ
В таких случаях всё зависит от общего контекста и связанного с ним авторского замысла. Обособление имени собственного придает ему характер попутного замечания. Так, в предложении Жена Михея, Дарья, жила с нашей матерью на квартире хозяина Михея обособление имени собственного Дарья показывает, что имя жены Михея совершенно неважно для общего понимания ситуации. То же и в других приведенных примерах.
19 марта 2025
№ 300245
Что такое тире
ответ
ТИРЕ [рэ], неизм.; ср. [франц. tiret] 1. Знак препинания в виде длинной горизонтальной чёрточки. Т. между подлежащим и сказуемым. Поставить т. Выделить вводное предложение при помощи двойного т. 2. Знак такого вида в азбуке Морзе; звуковой сигнал, большей по сравнению с точкой продолжительности, соответствующий этому знаку. Передавать текст посредством точек и т.
17 апреля 2019
№ 285532
Здравствуйте! Не могли бы Вы объяснить, почему все-таки нормативным является написание двух НН в слове "деланный"? Примечание: в вопросе № 256785 в ответе справочной службы слово "деланный" написано с одной Н.
ответ
Написание этого слова сейчас подведено под общее правило: с одной буквой н пишется прилагательное, образованное от бесприставочного глагола несовершенного вида: деланый ('неестественный'); с двумя н пишется причастие деланный: деланная мастером табуретка. Ср.: жареная рыба – жаренная на сковородке рыба.
Раньше это слово считалось исключением, рекомендовалось написание прилагательного с двумя н. До сих пор такое написание встречается в некоторых словарях.
30 ноября 2015
№ 288091
не могу найти полное спряжение в прош, наст, будущ. времени глаголов поехать, быть. подскажите,спасибо.
ответ
Буд. вр.: поеду, поедешь, поедет, поедем, поедете, поедут.
Прош. вр.: поехал, поехала, поехало, поехали.
Наст. вр. у глаголов сов. вида не образуется.
Буд. вр.: буду, будешь, будет, будем, будете, будут.
Из форм наст. вр. существуют только форма 3 л. ед. ч. есть и книжн. форма 3 л. мн. ч. суть.
Прош. вр.: был, была, было, были.
29 апреля 2016