№ 319773
Добрый день! Есть сомнения относительно того, нужна ли закрывающая запятая в следующем предложении. Как правильно? Мистер Икс спокойно, как ни в чём не бывало(,) взял папку с документами и вышел из кабинета.
ответ
Отношения между наречным сочетанием как ни в чем не бывало и наречием спокойно могут быть охарактеризованы и как градационные (и тогда указанную запятую ставить не нужно), и как уточняющие (и тогда запятая нужна).
5 декабря 2024
№ 316817
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, является ли употребление словосочетания «в общем и целом» более грамотной формой, чем просто «в общем»?
ответ
В значении "в общих чертах, не вдаваясь в детали" абсолютно корректны оба выражения: в общем и в общем и (в) целом.
11 сентября 2024
№ 207460
Правильно ли мне объяснили, что при существительном "помощь", если речь идет о неодушевленном предмете, употребляется предлог "с": с помощью суффикса, с помощью инструментов и т.д. Если же речь идет об одушевленном предмете, употребляется "при": при помощи друга, при помощи учителя, при помощи президента?
ответ
Да, совершенно верно.
16 октября 2006
№ 273899
Добрый день, спасибо, что вы помогаете сделать наш русский язык здоровым и красивым! Я читаю ваши статьи и,как мне кажется,в двух из них информация не совпадает. А именно: в статье о правилах написания слов с прописной или сточной букв(параграф 103) вы пишете,что "названия всех религиозных праздников и постов… пишутся со строчной буквы". Тогда как в статье о написании различных церковных слов названия праздников и постов уже рекомендуется начинать с прописной буквы. Подскажите,пожалуйста, что считать правильным. Благодарю, Елена
ответ
§ 103, о котором Вы пишете, – это параграф «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года, официально действующих до сих пор (на нашем портале представлена электронная версия этого свода). Понятно, что в 1956 году рекомендации писать строчными буквами названия, связанные с религией, были вызваны идеологическими причинами. Сегодня эти предписания уже не соблюдаются.
17 марта 2014
№ 240903
Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
ответ
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
23 мая 2008
№ 328556
В ответе на вопрос № 247652 сказано, что "Существительное будни не имеет форм единственного числа.". Вместе с тем при использовании в поиске слова "Будень" дается ссылка на статью Большого толкового словаря русского языка, согласно которой "БУ́ДЕНЬ, -дня; мн. род. -дней и (разг.) -ден, дат. -дням; ж. 1. Обычный рабочий день недели. (противоп.: выходно́й...". Так всё-таки существует и применимо ли в русском языке слово "Будень"?
ответ
В толковых словарях русского языка слово будень отмечено как устаревшее и просторечное (о чем и должен сообщать ответ справочной службы). Стилистические особенности слова иллюстрируются цитатами из художественных произведений: «Ведь ты знаешь, что в будень мне некогда, я занят; в воскресенье, если погода будет хороша, пожалуй, съездим» [А. Н. Анненская. Мои две племянницы (1882)]; «Упражнять вас в этом чувстве мы по-настоящему должны всегда, в будень и в праздник» [А. П. Чехов. Праздничные (1884–1885)]; «Приехала с мужем, в будень, в четыре часа, нарядная, любезная, благоухающая сладкою фиалкою...» [Ф. К. Сологуб. Мелкий бес (1902)].
12 декабря 2025
№ 296390
Здравствуйте! Пожалуйста,ответьте, верно ли расставлены знаки препинания в этих предложениях? "Они хотят, чтобы дети заботились о других и вместе с тем могли постоять за себя. Чтобы они были независимыми, и вместе с тем умели строить взаимовыгодные плодотворные отношения".
ответ
Во втором предложении лишняя запятая. Верно: Они хотят, чтобы дети заботились о других и вместе с тем могли постоять за себя. Чтобы они были независимыми и вместе с тем умели строить взаимовыгодные плодотворные отношения.
23 февраля 2018
№ 304135
Привет! Нужна ли запятая в следующем предложении: Начиная Михаилом Фёдоровичем и заканчивая расстрелом Николая 2 вместе с его семьёй в 1917 году? Тут ведь нет никаких общих слов, однороднчх придаточных и тому подобное. Но решил спросить здесь, чтобы узнать.
ответ
Запятые не требуются.
Сомнения вызывает оборот Начиная Михаилом Фёдоровичем и заканчивая расстрелом (начало периода обозначается именем человека, а финал — событием). Возможно, будет лучше сказать: С начала правления Михаила Федоровича и до расстрела Николая II...
5 января 2020
№ 279846
Правильно ли согласованы падежи в надписи на новом памятнике Александру I в Александровском саду? Там написано: Благословенной памяти императора Александра I благодарная Россия. Мне кажется, что правильно будет "Александру". Для примера, на памятнике Минину и Пожарскому "Кузьме Минину и гражданину Пожарскому благодарная Россия".
ответ
В данном случае слова «император Александр» зависят от слова «память» и стоят в форме родительного падежа: памяти (чьей?) императора Александра I.
В свою очередь именно слово «память» стоит в форме дательного падежа (как слова «Кузьме Минину и гражданину Пожарскому» во втором примере).
Таким образом, надпись составлена верно.
28 ноября 2014
№ 286867
Добрый день! подскажите пожалуйста "так же" пишется слитно или раздельно?
ответ
Слитно пишется союз также, раздельно – сочетание местоименного наречия так с частицей же, например: все выступали, он также говорил (т. е. «и он говорил»), но: он говорил так же красиво, как предыдущий оратор (т. е. «настолько же красиво»).
16 февраля 2016