Это допустимое сочетание для разговорной речи, в ситуации непринужденного общения. Но в образцовой литературной речи его лучше избегать.
Также см. ответ http://gramota.ru/spravka/buro/29_228626.
Обе фразы возможны, но у них разный смысл. Футбол ждут перемены – футбол будет меняться. Футбол ждет перемен – футбольный мир ждет, когда что-то изменится (все в ожидании перемен).
Приложения присоединяются дефисом, например: страны-партнеры. Но если в сочетаниях с приложением одна из частей содержит пробел (т. е. является словосочетанием), вместо дефиса употребляется тире: страны – члены ЕС.
Летальный – приводящий к смерти, летательный – связанный с полетом, предназначенный для полета. Но сочетание обоих прилагательных со словом оружие будет неудачным. Летальным обычно бывает исход, а летательным – аппарат.
Слово Ворд пока не зафиксировано словарями русского языка, но оно уже употребляется в речи. В письменном тексте лучше фразу перестроить: представить информацию в виде документа Microsoft Word.
Запятая ставится между частями сложносочиненного предложения: Но нынешним рулевым он больше не нужен, и они не видят рисков, убирая его с округа. Возможно, всё же из округа?
Такое употребление ошибочно. Можно сказать: если вы не знакомы с понятием факторинга; если вы не знакомы с продуктом "факторинг". Но лучше: если вы не знакомы с факторингом.
Предложение можно было бы построить более понятно. Но в целом предложение составлено корректно, требуется запятая перед или, поскольку союзы ли... или в сложносочиненном предложении относятся к повторяющимся.
В значении «обращаются ко мне с вопросом» варианты полностью равноправны и взаимозаменяемы. Но ср.: соседи звонят в дверь, меня спрашивают (= «хотят меня видеть», здесь только без предлога).
В некоторых изданиях (см., напр.: Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М., 2000) зафиксированы слова натюрмортист и натюрморист. Но они малоупотребительны. Лучше сказать: мастер натюрморта.