№ 237771
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, слово "тысяча" в слова типа "1893-метровый" входит в неизменном виде или присоединяется к остальным корням соединительной гласной? Т.е. будет писаться "тысячАвосьмисотдевяностотрехметровый" или "тысячЕвосьмисотдевяностотрехметровый"? Если слово "тысяча" в данном случае остается в именительном падеже, объясните, пожалуйста, почему (ведь существует слово "тысячЕметровый"). С уважением, Ольга
ответ
Соединительный гласный передается на письме после твердых парных согласных буквой О, а после мягких парных согласных , шипящих – буквой Е: стометровый, тысячелетний. Поэтому в приведенном примере верен вариант с Е.
5 марта 2008
№ 260381
Подскажите, как правильно поставить пунктуационные знаки: «Считается, что первые переводы работ Гумбольдта, например, выполненный Б. Яроцким, «О сравнительном изучении языков в разные эпохи их развития» появились именно в России»?
ответ
Возможно, так будет лучше:
Считается, что первые переводы работ Гумбольдта (например, выполненный Б. Яроцким перевод труда «О сравнительном изучении языков в разные эпохи их развития») появились именно в России.
14 апреля 2010
№ 212442
В разных словарях по разному трактуется происхождение слова «архив»:
1) АРХИВ, от лат. archivum, греч. archaios - древний.
2) АРХИВ, от греч. archeion - присутственное место.
Как правильно?
Алексей
ответ
Действительно, в разных словарях архив возводят к разным словам-источникам. Следует признать, что этимология этого существительного спорная. Это нередко встречается в лингвистике, и ответа, какой именно вариант верен, дать нельзя.
19 декабря 2006
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ
Наиболее удачным нам представляется такой вариант:
Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.
24 января 2021
№ 291732
Здравствуйте! Нужна ли здесь запятая: "Растительность типичная травянистая, с одиночными деревьями и кустарниками..."
ответ
Несогласованные определения, выраженные существительными в форме косвенных падежей с предлогами и относящиеся к нарицательным именам существительным, обособляются, если определяемое слово уже имеет впереди стоящие согласованные определения. Знаки препинания расставлены верно.
17 января 2017
№ 222662
К вопросу 222641. Пример с "переводом" не совсем понятен. Мне кажется, вопрос был про перевод с языка на язык, а вы ответили про денежный перевод. Возьмем другой пример. Сейчас многие авторы пишут "система от Майкрософт, браузер от Mozilla, программа от SoftLab" и т. д. и т. п. В таких случаях корректно употребление предлога "от"?
ответ
Так как предлог от с названием производителя обычно употребляется в текстах, касающихся высокой моды, в иных контекстах его лучше не употреблять. Правильно: система Майкрософт, браузер Mozilla, программа SoftLab, перевод «Директ-Медиа».
5 июня 2007
№ 202485
Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется "трансферт" или "трансфер", и есть ли особые правила для производных слов?
Спасибо!
ответ
В русском языке есть оба слова: трансфер и трансферт. Но есть разница в значении. Трансфер - переход, перевод, переезд кого-н. по офиц. соглашению в другое место. Трансферт - финансовый термин.
4 августа 2006
№ 265681
Здравствуйте! Скажите, 1) парад Санта-Клаусов правильно ли написано? Мне почему-то кажется, что здесь имя собственное должно переходить в нарицательное и писаться с маленькой буквы: "парад санта-клаусов". Какое правило регулирует такое написание? 2) Есть Запорожский национальный университет. А если в тексте газетной статьи его называют просто национальный университет, нужна ли здесь прописная буква? Спасибо за ответ (пишу повторно).
ответ
1. Слово Санта-Клаус в этом случае остается именем собственным и не обозначает родового понятия, поэтому пишется с большой буквы: парад Санта-Клаусов.
2. Следует писать: Национальный университет (первое слово с большой буквы).
10 июля 2012
№ 284860
Нужна ли запятая? Почему? И написано ли верно предложение в целом? Незадолго до этого() погибают семь членов экспедиции и последний выживший берёт меня в плен.
ответ
Для постановки указанной запятой нет оснований. Предложение построено верно, если слова незадолго до этого относятся к обеим частям сложного предложения погибают семь членов экспедиции и последний выживший берет меня в плен.
25 октября 2015
№ 287611
Возможно ли образование мн.ч. от сущ. ширина? Потребовалось в следующем контексте: "настроить измерительную установку надо было так, чтобы деление находилось на расстоянии в две ширины полосы от центра", или, короче: "чтобы деление находилось на двух ширинах полосы от центра". Так вот, если есть, то как ставить ударение: ширИнЫ, ширИн, ширИнАм. Интуиция подсказывает: ширИны, ширинАм.
ответ
Верен первый вариант предложения. Слово ширина не употребляется в форме множественного числа.
Отметим, что если сконструировать эти неиспользуемые формы множественного числа, то ударение во всех падежах будет падать на второй слог.
28 марта 2016