№ 299325
Здравствуйте, подскажите, как правильно писать словосочетание? "Крещёный поневоле" или "крещённый поневоле". Я предполагаю, что всё зависит, прежде всего, от смысла, вкладываемого в выражение. Их существует 2 (как я предполагаю). 1. Я крещёный поневоле человек. То есть СТАЛ крещёным поневоле. 2. Я крещённый КЕМ-ТО поневоле человек. Крещённый вечером, крещённый крестным и т.п. Я прав или тут действуют стандартные правила русского языка про зависимое слово?
ответ
Действует общее правило. Поскольку есть зависимое слово, причастие следует писать с двумя н: крещенный поневоле.
20 января 2019
№ 291896
Добрый день! Уже направляла вам указанный вопрос, но ответ не был опубликован... Подскажите, пожалуйста, ставятся ли указанные в скобках запятые в данном случае: На рассмотрение предоставлен договор № ... от ....., заключенный ... (далее – Залогодержатель) (,) в лице директора ....(,) и ООО «.....» (далее – Залогодатель) (,) в лице генерального директора .... Интересует только указанная формулировка. Знаю, что "в лице ...." запятыми не выделяется, но влияет ли наличие сокращения, введенного перед оборотом, на постановку запятых?
ответ
Указанные запятые не нужны.
29 января 2017
№ 273538
Здравствуйте! Ставится ли запятая после "Хотя", если с него начинается предложение? Например: "Хотя кого это интересовало в нашем доме?" - на каком-то форуме видела, что в зависимости от интонации автора. Но здесь можно и ставить паузу, и не ставить. А сам автор не очень разбирается в пунктуации и ставит запятую всегда. Всяким неизвестным личностям с форумов я не верю; ответьте вы, пожалуйста!
ответ
В Вашем примере запятая не нужна.
26 февраля 2014
№ 274714
Здравствуйте! Честно говоря, уже не надеюсь на ответ. И всё же пишу снова, потому что больше некому задать этот вопрос. В тексте "Тотального диктанта" встретилось словосочетание "никому не()понятное страдание". Какой части речи в русском языке слово "не()понятный"? Я думаю, от этого и нужно "плясать", рассуждая о написании, верно? Будет ли написание вариативным в этом случае или нет?
ответ
Понятный – имя прилагательное. Но при наличии в качестве пояснительных слов отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с ни) не с прилагательным пишется раздельно. Правильно: никому не понятное страдание.
18 апреля 2014
№ 300168
Добрый день! Пишу текст для корпоративного буклета. Хочу, чтобы повествование было от первого лица. Но поскольку невозможно использовать только местоимения, иногда использую название компании и отдельные предложения получаются в третьем лице. Является ли то стилистической ошибкой? Пример: Компания «Золотой ключик» основана в 2018 году. Мы специализируемся на изготовлении и продаже ювелирных изделий. Команда мастеров имеет большой опыт работы: нами изготовлено более 10 000 украшений по индивидуальному дизайну.
ответ
Это не ошибка, текст можно построить таким образом.
30 марта 2019
№ 300666
Здравствуйте! В ответах на вопрос о том, как правильно писать "Белоруссия" или "Беларусь", вы утверждаете, что "Белоруссия" может использоваться в неофициальной речи. Почему? Ведь существует Распоряжение Администрации Президента РФ от 17.08.1995 N 1495 "О написании названий государств - бывших республик СССР и их столиц", где сказано, что в служебной переписке и официальных переговорах используется именно "Белоруссия"? И распоряжение это пока никто не отменял... Спасибо.
ответ
Наименование Республика Белоруссия, действительно, используется в нормативных правовых актах Российской Федерации.
20 мая 2019
№ 300971
В соответствии с Порядком согласования назначения главных бухгалтеров учреждений, утвержденным приказом Департамента .....города Москвы от 11 мая 2016 г. № 319 "О согласовании назначения главных бухгалтеров учреждений, подведомственных Департаменту...города Москвы " прошу Вас поручить согласовать..... Вопрос: пожалуйста перед словом "прошу" нужна запятая? Этой запятой закрывается причастный оборот. Но и перед кавычками заканчивается причастный оборот, который не должен выделяться ни перед кавычками, ни после них запятой. Спасибо
ответ
Запятая перед "прошу" ставится, как и перед словом "подведомственных".
9 июня 2019
№ 275209
Здравствуйте! На вопрос "Как склонять название город/поселок Щучье?" грамота.ру дает два противоположных ответа: 1. Вопрос № 258136 - Склоняется как прилагательное: Щучьего, Щучьему... 2. Вопрос № 228862 - Верно: _жители Щучья и Лебяжья_. Так как же склонять топонимы, происходящие от прилагательного, как существительное или как прилагательное? Если можно, на примере 10 характерных названий: Бабье Баранье Белобережье Гремячье Казачье Крючье Лебяжье Малинье Охотничье Щучье Заранее спасибо!
ответ
Если названия совпадают по форме с притяжательными прилагательными, то они склоняются как притяжательные прилагательные: жители Щучьего и Лебяжьего. В ответе на вопрос № 228862 ошибка, исправили.
8 мая 2014
№ 274839
Как следует записывать союз из разговорного русского «то[ ]что» (синонимичного литературному «что»)? Например, в таком предложении: «Стало грустно от мысли, то[ ]что она не придёт». Этот союз уже вспоминали в вопросе №268637 (не называя его союзом), однако ваша рекомендация неприменима к ситуациям, когда возможности переписать текст на литературном русском зачастую нет (в частности, когда требуется записать уже существующий устный текст без возможности его правки).
ответ
Такого союза то что нет в литературном русском языке, в том числе в разговорной речи (разговорная речь – это тоже часть литературного языка). Подобное употребление слов то что ошибочно. Если всё же нужно передать это неправильное произнесение на письме (например, в исследовании, посвященном неправильному употреблению), можно записать: Стало грустно от мысли, то что она не придет.
22 апреля 2014
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ
Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.
2 октября 2014