№ 272172
Добрый день. Если в заметке говорится про Олимпийские игры 2014 года в Сочи, то слово Игры с большой или маленькой И, если имеются в виду те же игры без слова "Олимпийские"? "Они могут стать гостями первых в истории России зимних Игр".
ответ
Следует писать с большой буквы: Они могут стать гостями первых в истории России зимних Игр.
28 ноября 2013
№ 270714
Во многих источниках написано, что слово договор следует писать с прописной буквы, ТОЛЬКО если оно стоит в начале предложения или в международных договорах. Но в некоторых образцах деловых бумаг пишут с прописной, например: " в настоящем Договоре". Как же правильно писать в документах? Спасибо!
ответ
Слово договор также пишется с прописной, если стороны условились, что оно заменяет собой полное название документа (договор такой-то о том-то номер такой-то, далее Договор).
2 сентября 2013
№ 267849
Добрый вечер. У меня со знакомой возник спор. Она в своей речи использовала следующее словосочетание: "серёжки тобой даренные", я же в свою очередь поправил её: "серёжки, которые ты подарил". Прошу обьяснить, кто прав, или оба выражения имеют место быть. Заранее благодарю.
ответ
Оба выражения правильны – и сережки, тобой даренные, и сережки, которые ты подарил. Неправильно выражение имеют место быть (правильно: имеют место).
Даренный – причастие от глагола дарить, оно существует и употребляется. Ср. также:
...И твой лениво брошенный
Взгляд, означавший искони:
Не я тобою прошенный,
Не я тобою исканный...
(К. Симонов)
18 декабря 2012
№ 267989
Здравствуйте, ув. ГРАМОТА.РУ! Буду очень признателен, если все-таки получу ответ на ранее задаваемый вопрос. Существуют ли в рус. языке наречия, такие как сюдой/сюдою и тудой/тудою? Если же нет, то какое наречие грамотно употребить в значении "этим/тем путем"? Спасибо!
ответ
В русском литературном языке таких наречий нет. Правильно: туда, сюда.
27 декабря 2012
№ 266733
правильно? Вогруг столько всего мрачного: выпавший на дороге снег смешался с грязью и стал темно-коричневым, повсюду голые деревья, люди, такие крошечные, укрываются от морозной зимы, а церковь все такая же светлая. также можете высказать свое мнение по поводу того, как звучит предложение (красиво или нет)
ответ
Последний отрывок - про церковь - как-то не укладывается в общий перечислительный ряд. Может быть, оформить его как отдельное предложение?
7 октября 2012
№ 265821
На вашем сайте утверждается, что надо писать миллениум и биеннале. Но эти слова одинаковым образом происходят от одного и того же слова anne. И количество Н в них должно быть одинаковым. А с одной Н смысл искажается, как в ситуации с аналами и анналами.
ответ
Слова миллениум и биеннале пришли к нам в разное время и из разных языков (английского и итальянского соответственно). Количество букв н в обоих словах соответствует написанию в языке-источнике.
24 июля 2012
№ 283454
Добрый день! Проживаю в городе, названном в честь П.И. Чайковского. По радио и телевидению часто говорят два варианта: В городе Чайковском и в городе Чайковский. Я склоняюсь к первому варианту, но хотелось бы с уверенностью знать, как всё же правильней и грамотней. Спасибо!
ответ
Правильно: в городе Чайковском. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
10 августа 2015
№ 221149
Расскажите пожалуйста, правильно ли писать бондаж (с буквой о)? В русском языке вроде уже закрепилось бандаж, произошедшее от того же слова. Но в словорях нет нужного мне значения.
Бондаж (связывание) — лишение свободы при помощи веревок, наручников и других приспособлений с целью получения сексуального удовольствия.
ответ
В английском языке есть два слова: bandage 'бинт' и bondage 'рабство'. На наш взгляд, целесообразно писать бондаж в значении 'связывание' (в BDSM).
11 мая 2007
№ 323815
Добрый день! Очень надо знать!Если в тексте мы указываем несколько переводов слова, то они все вместе заключаются в одни кавычки или же каждый перевод отдельно? Для наглядности. Их называют stars (англ. "звезды", "артисты", "известные личности") / Их называют stars (англ. "звезды, артисты, известные личности").
ответ
Корректно: Их называют stars (англ. "звезды", "артисты", "известные личности"). Можно обойтись и вовсе без кавычек, используя курсив: Их называют stars (англ. звезды, артисты, известные личности).
10 июля 2025
№ 262880
Моя фамилия Флейшер. Иногда её скаланяют (..ра, ..ру и т.д.) я против, но мне говорят, только женское не скланяется, да я знаю, но я не хочу склонять свою фамилию. Прав ли я?
ответ
Мужская фамилия Флейшер склоняется, женская – нет. Таковы законы русской грамматики, их нельзя нарушать по собственной прихоти.
20 июля 2010