Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 10 000 ответов
№ 214881
Допустим ли "неологизм"? Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса: 1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru 2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге. 3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование. Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе... Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214735
Грузовой и деженый трафик. Скажите, пожалуйста, корректно ли так писать? Спасибо. О.М.
ответ
Сочетание грузовой и денежный трафик корректно. Однако в документах его лучше не употреблять.
1 февраля 2007
№ 214713
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется говорить чтоо о человеке за глаза или заглаза. (В глаза не хвали, а заглаза (за глаза) не кори). Спаисбо
ответ
Правильно: за глаза.
1 февраля 2007
№ 214705
Подскажите как на сегодняшний день правильно говорить в Украину или на Украину. Похожий вопрос был о Занзибаре, но все-таки Украина не обозначение определенной территории, а государство в своих границах.Спасибо
ответ
Литературная норма современного русского языка: на Украину.
1 февраля 2007
№ 214695
как правильно поставить склонение имени и фамилии: об единственном спектакле (Альберт Мориц)
ответ
Правильно: о единственном спектакле Альберта Морица.
1 февраля 2007
№ 214721
Действительно ли нормой стало "костюмИрованный"? Меня учили "костюмирОванный". И как оперативно можно узнавать о новых нормах современного русского языка?
ответ
Вариант костюмИрованный сейчас уже допускается некоторыми словарями. Но предпочтительным по-прежнему считается ударение костюмирОванный. Нормы ударения и произношения фиксируются словарями русского языка. Вы можете использователь электронные словари, размещенные на нашем портале (окошко «Проверка слова»).
31 января 2007
№ 214616
Правильно сказать "корректив" или "коррективов"? В контексте говорится о необходимости внесения корректив (ов)
ответ
Правильно: коррективов.
31 января 2007
№ 214574
Посоветуйте, пожалуйста, как правильно: "Отсутствие сведений о размере пени (ей)"?
ответ
Правильно: о размере пеней.
31 января 2007
№ 214584
Здравствуйте. Правда ли, что тире после местоимений не ставится? Якобы согласно новым правилам, как утверждают некие филологи на острие прогресса...
ответ
Если Вы имеете в виду тире между подлежащим и сказуемым, то оно не ставится, если подлежащее выражено местоимением и нет слова это. Возможна постановка интонационного тире. Неясно, о каких новых правилах Вы говорите.
31 января 2007
№ 214566
Прошу прощения, но хотелось бы уточнить вопрос о написании слова "неденежный" или "неяните, пожалуйста, что подразумевает слово "термин" в контексте ответа 196778? Вынражение "еденежные средства в качестве вкладов в уставный капитал" - это термин или нет? И как правильно написать в данном случае - слитно или раздельно? Заранее благодарю.
ответ
В приведенном контексте слово неденежный является термином, пишется слитно. Термин - слово или словосочетание, обозначающее строго определенное понятие в какой-л. области знания.
31 января 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!