Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 324927
Здравствуйте! Пожалуйста, разрешите наш спор с редактором про перенос слова АЭРОПОРТ. Редактор говорит, что можно перенести это слово так: "АЭ" – на одной строке, "РОПОРТ" переносится на другую. Я, корректор, считаю, что нельзя так переносить, но обосновать не могу, ведь если переносить сообразно слогам, то тогда получается, что можно. Очень надеюсь на быстрый ответ! Спасибо!
ответ

Верно: аэро-порт. Согласно § 218 «Правил русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина на стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп.

21 августа 2025
№ 325908
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что в данном случае слово "энергии" должно быть в единственном числе? Поскольку в таких случаях множественное число не употребляется. 1. Каждый из членов уравнения Бернулли представляет собой потенциальную или кинетическую удельные энергии. или 2. Каждый из членов уравнения Бернулли представляет собой потенциальную или кинетическую удельную энергию. Спасибо!
ответ

Корректна форма единственного числа.

25 сентября 2025
№ 326992
Здравствуйте, Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужно ли убрать здесь предлог «до» или всё-таки оставить? «Длина тела капибары может достигать 1,35 м, а высота в холке — до 60 см». По идее, тире здесь заменяет составное сказуемое, то есть понятно, что «высота в холке может достигать 60 см» (а может и не достигать), но возможно я ошибаюсь.
ответ

Да, тире во второй части предложения заменяет сказуемое может достигать. У глагола достигать в значении «доходить по своим размерам, протяжённости, весу и т. п. до какого-л. уровня, предела» беспредложное управление: Длина тела капибары может достигать 1,35 м, а высота в холке — 60 см.

23 октября 2025
№ 217324
Задавала Вам как-то вопрос, но не получила ответа. Дубль 2: происхождение слов "трансвестит" и "травести". Мне кажется, что они родственные. Хотелось бы подробнее узнать об этимологии каждого из них. Спасибо.
ответ
Эти слова этимологически родственные, Вы правы. Трансвестит -- от английского transvestite < to transvest 'одеваться как лицо противоположного пола'. Травести -- от французского travesti < travestir 'переодевать'. Оба слова (и английское, и французское) в конечном счете образованы от латинского trans 'через' и vestis 'одежда'.
14 марта 2007
№ 217307
"Бахвальство" - мне сказали, что не этично применять это слово к женщине. Так ли это ? Что означает это слово кроме как чрезмерное хвастовство ? Спасибо, В.Ф.
ответ
Никакое другое значение этого слова в доступных нам источниках не указано.
14 марта 2007
№ 223231
Здраствуте! Мне выдали аттестат, Атабекяну Самвелу. Склоняется ли эта армянская фамилия мужского рода? Очень важно! Спасибо большое! Ответьте как можно скорее!))) (Вообще всю жизнь родители во всех документах писали не склоняя)
ответ
По правилам русского языка мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются. Правильно: Атабекяну Самвелу, как и написали в Вашем аттестате.
14 июня 2007
№ 221826
восточносибирский регион. Первое слово пишется слитно или через дефис? И почему? Пожалуйста, дайте мне правило или какую-то ссылку на правило по этому вопросу. Спасибо. Евгения.
ответ
Согласно словарю «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова), в географических и административно-территориальных названиях, начинающихся на Северо- (Северно-), Юго- (Южно-), Западно-, Восточно-, Центрально-, сложное прилагательное пишется через дефис, и в нем с прописной буквы пишутся оба компонента: Восточно-Сибирский регион (
22 мая 2007
№ 221623
Прошу разъяснить правильное написание глагола "постелить" в случае - "Мы постелем ковёр меховой" или всё-таки "постелим"? С уважением к Грамоте.Ру Вы у меня на каждой странице сайта Сестра Риммовна u3_cka3ku
ответ
Верно: постелем. Спасибо, нам очень приятно.
21 мая 2007
№ 224544
Добрый день! У меня срочный вопрос. Подскажите, пожалуйста, можно ли при написании номера телефона с кодом код города оставлять нв одной строке, а телефон переносить на другую? (о44) 440-40-40
ответ
Вопрос не вполне по русскому языку... Визуально такой перенос будет смотреться плохо.
5 июля 2007
№ 221383
Верна ли следующая конструкция: В случае, если сломался двигатель, то ... Мне кажется правильнее было бы использовать: 1. В случае поломки двигателя ... 2. Если сломался двигатель, то ...
ответ
Возможно употребление варианта: в случае, если сломался двигатель... (без то) и двух предложенных Вами вариантов. Выбор зависит от стиля текста и воли автора.
18 мая 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше