№ 278819
Здравствуйте! В разделе "Письмовник" я еще раз ознакомилась с правилами оформления перечней, но не нашла упоминания о правилах употребления русских и латинских букв при выделении элементов. Скажите, пожалуйста, есть ли четкие нормы относительно употребления только букв русского алфавита — а), б), в) — или же допускается употребление латинских букв — a), b), c) — на усмотрение автора (в данном случае при переводе документа с английского на русский язык)? Буду очень признательна за быстрый ответ! С уважением, АА
ответ
Скорее, на усмотрение редактора (не автора). Существуют разнообразные системы рубрикации, главное - выбрать какую-то одну и строго ее придерживаться.
23 октября 2014
№ 250305
В третий раз обращаюсь с этими вопросами, но ответов так и не получил. Скажите пожалуйста, как по-русски пишутся имена Дэ(е)вид Бэ(е)кхе(э)м, Мэ(е)рилин, Бэ(е)тти Пэ(е)йдж и есть ли какое-то правило написания е/э в именах? И второй вопрос. Я очень редко обращаюсь к вам за помощью, но каждый раз, чтобы получить ответ, мне приходится отправлять один и тот же вопрос по 2-3 раза с интервалом в несколько дней. В то же время вы публикуете послания, не содержащие вопроса и просите его сформулировать. Например, вопросы №№ 249928, 249945. Отвечаете на одинаковые вопросы, задаваемые разными пользователями. Например, вопросы №№ 249863, 249952. Отвечаете на вопросы, которые задаются с нарушениями элементарных норм вежливости (без приветствия/обращения, в небрежном тоне). В связи с этим хотелось бы узнать, по каким признакам вы выбираете, на какие вопросы отвечать, а какие игнорировать и что нужно делать, чтобы получать ответ на вопрос с первого раза. Спасибо.
ответ
Начнем со второго вопроса. Мы не избираем вопросы, "достойные" ответа. Мы не выполняем домашние задания учеников и студентов, также мы не отвечаем на вопросы, не относящиеся к нашей компетенции.
И ответ на первый вопрос. Написание Э или Е в личных именах и фамилиях не регламентируется правилами правописания. Если имя фиксируется в энциклопедических или иных заслуживающих доверия источниках, то на такую фиксацию и нужно опираться при написании. Кроме этого, есть общие рекомендации по транслитерации иностранных имен и фамилий, не только английских, но эти рекомендации могут не соблюдаться, если в практике письма укоренилось альтернативное написание. Достаточно подробное, но, к сожалению, уже ставшее букинистической редкостью издание - книга Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте" (М., 1985) - в Интернете есть лишь пиратские копии этой книги. Также см.: Р. А. Лидин. Иностранные фамилии и личные имена. Практика транскрипции на русский язык. Справочник. (2006).
12 января 2009
№ 313806
Добрый день! Знаю, что на эту тему уже задавали миллион вопросов, но конкретно подходящего ответа я не нашла, а это вопрос жизни и смерти :) помогите, пожалуйста, понять, нужна ли запятая в предложении: Навскидку встреча займёт чуть больше(,) чем полдня. Смущает частица «чуть», кажется, что она придает оттенок сравнения. Пожалуйста, не оставьте вопрос без ответа, молю)
ответ
В данном случае запятая не требуется, так как частица «чуть» в сочетании с «более» используется для указания на небольшое превышение количества или времени, а не для сравнения.
30 мая 2024
№ 273663
Скажите, пожалуйста, какие буквы должны быть заглавными в наименовании организации "Евангелическо-лютеранская церковь"? Встречаются варианты: -- Евангелическо-лютеранская церковь -- Евангелическо-лютеранская Церковь -- Евангелическо-Лютеранская Церковь Я бы не хотел ориентироваться на частоту использования как на критерий правильности.
ответ
Словарная фиксация: Евангелическо-лютеранская церковь (словарь "Прописная или строчная" В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой и Л. К. Чельцовой, М., 2011).
3 марта 2014
№ 276746
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед союзом когда? "Поэтому когда наступает холодное время года, на АЗС или нужно спрашивать, или узнавать из паспорта качества на дизельное топливо, какая у него минимальная температура фильтруемости".
ответ
5 августа 2014
№ 275942
У вас появилась рубрика: ФУТБОЛЬНЫЕ СЛОВА НА ПОРТАЛЕ «ГРАМОТА.РУ». А где посмотреть те слова, которые уже были рассмотрены в этой рубрике? или это только в день захода на сайт? и никогда не узнаешь, что было вчера?
ответ
Когда слов накопится побольше, выставим алфавитный перечень.
17 июня 2014
№ 273327
Добрый день. На вашем сайте в орфогр. словаре нет слова "валютообменный", хотя оно вроде корректно. Ваш орф. словарь заменяет его на слово "валютно-обменный". Каким словом лучше пользоваться в статьях о банковских операциях? Спасибо.
ответ
«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует оба варианта: валютообменный и валютно-обменный. Вы можете использовать любое из этих слов, ошибки не будет.
17 февраля 2014
№ 278789
Добрый день! Скажите, в чем разница между двумя, казалось бы, синонимичными выражениями: жить на голодном пайке и на сухом пайке. Если мы имеем в виду, что нужно жить экономно, без излишеств, то какое правильнее употребить? Заранее спасибо.
ответ
В данном случае - на голодном пайке (сидеть, жить).
22 октября 2014
№ 266751
Возмещению подлежит часть затрат на уплату процентов по кредитам, привлеченным в российских кредитных организациях, направленным на приобретение основных оборотных средств. Кажется, что в построении этого предложения что-то не так. Помогите, пожалуйста, переформулировать или исправить неточности. Заранее балгодарна
ответ
Да, неясно, к какому слову относится последний причастный оборот. Поэтому рекомендуем поставить между двумя оборотами союз и: Возмещению подлежит часть затрат на уплату процентов по кредитам, привлеченным в российских кредитных организациях и направленным на приобретение основных оборотных средств.
8 октября 2012
№ 270091
Есть Подляшье - историческая область на востоке Польши. Как правильно образовать прилагательное - "подлясский"? Как правильно писать названия населенных пунктов Бельск-Подлясский, Мендзыжец-Подлясский. Нужны ли две буквы "с", следует ли писать -й на конце?
ответ
Вот рекомендации «Словаря собственных имен» Ф. Л. Агеенко:
Бяла-Подляска, Бяла-Подляски (гор., Польша)
Мазовецко-Подляская низменность (Польша)
Мендзыжец-Подляски, нескл. (гор., Польша)
Радзынь-Подляски, нескл. (гор., Польша)
Соколув-Подляски, нескл. (гор., Польша)
9 июля 2013