Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322317
здравствуйте! в предложении «У книги довольно большой объём() 700 страниц» ставится двоеточие или тире? почему? следующее: «Известна лишь широта() долготу размыло» — тире? запятая? может, двоеточие? скажите, пожалуйста.
ответ

1. В простом предложении У книги довольно большой объём — 700 страниц нужно поставить тире, которое  замещает пропущенный пояснительный союз а именно. См. параграф 82 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина) и приведенные там примеры: Задача, поставленная перед отрядом, была трудная — до рассвета дойти до леса; Погода-то самая подходящая — пурга (П. Нил.).

2. В бессоюзном сложном предложении Известна лишь широта (?) долготу размыло можно усмотреть разные отношения между частями, поэтому корректен любой из трёх упомянутых Вами знаков: тире, выражающее сопоставительные отношения (они обозначаются, например, союзом а), двоеточие, выражающее отношения причины («=потому что»), запятая как знак перечислительных отношений (при соответствующей интонации).

4 марта 2025
№ 307339
Здравствуйте! Мои ученики интересуются, как правильно пишется на русском слово "gamemode" (режим игры в Майнкрафте). В словарях такого слова найти мне не удалось! Подскажите, уважаемые эксперты, правильный ответ.
ответ

Это слово еще не освоено русским языком, оно имеет узкую сферу употребления, поэтому вопрос о его кодификации пока не стоит. Говорить о правильном написании по отношению к такому слову преждевременно. В соответствии с этимологией его можно писать с двойной согласной — гейммод. Но так как его вторая часть (мод) в русском языке самостоятельно не употребляется, то слово может принять письменную форму в соответствии со звучанием без удвоенной согласной — геймод. На стыке иноязычных морфем иногда происходит упрощение групп согласных. Интересно, что, помимо этого слова, есть еще одно близкое по звучанию «игровое слово», которое в соответствии с правилами следует писать гейм-мод (дополнение к игре). Дефисное написание обусловлено тем, что вторая часть мод в значении 'дополнение, расширение' употребляется самостоятельно (см. описание части гейм в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря»). Если оба слова закрепятся в языке, то, возможно, сработает дифференциальный принцип русской орфографии и слова станут писать так, чтобы они лучше различались: геймод и гейм-мод

27 января 2021
№ 281394
Как правильно белорусский язык или беларуский? я думала всегда, что белорусский, но со мной поделились такой статьей: http://gogo.by/news/184/. В самом ли деле, по правилам транслитерации мы должны говорить "беларуский" вместо "белорусский"?
ответ

По-русски правильно: белорусский, белорус. И слово Белоруссия в русском языке никуда не исчезло, оно продолжает употребляться как неофициальное название государства.

12 марта 2015
№ 291418
Здравствуйте! Возник спор о передаче английского названия Dark Star на русский язык. По контексту объект является именем собственным для космического корабля (фильм 1974 года). При этом кораблю присущ собственный компьютерный разум. Какова нормативная передача: «Тёмная Звезда» или «Тёмная звезда»?
ответ

Это собственное наименование. Верно: "Темная звезда".

18 декабря 2016
№ 323749
Как правильно переводнОй или перевОдный о балле, об экзамене? Учебник ,,Русский язык,, для 6 класса Тростенцовой, Ладыженской (2024 год) в орфоэпическом словарике дает два варианта ударения, причем сделана помета ,,перевОдный (балл),,. Словари на грамоте.ру не позволяют ответить однозначно.
ответ

Оба варианта возможны.

Словарь «Русское словесное ударение» (Зарва М. В. Русское словесное ударение: Словарь. Около 50 000 слов. М.: Издательство НЦ ЭНАС, 2001. 600 с.) предлагает вариант переводнОй балл, однако в учебнике «Русский язык» (Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. 6 класс. Учебник) в словарике указан вариант перевОдный балл, который встречается в профессиональной (учебной, школьной) лексике и отражает устоявшуюся консервативную норму.

8 июля 2025
№ 301192
Добрый день! Спасибо за вашу работу. Очень полезный ресурс создаете. Вопрос о неизменяемых приложениях. Когда приложением является число, оно присоединяется дефисом/тире: сезон-2019, командные игры — 2019. Подскажите, пожалуйста, это правило работает, когда нужно «приложить» число к названию события, написанному латиницей? Например: Leaders' Game — 2019, Easter-2020 (Easter'2020). Заранее спасибо за ответ. С уважением, Дарья.
ответ

Правила русского языка этого не регулируют, следует обратиться к правилам языка, на котором написано конкретное название. 

23 июня 2019
№ 217736
Здравствуйте, еще один вопрос. Использование разговорного выражения,просторечия считается ошибкой?т.е говорить нужно в соответствии с литературной нормой, да?Значит "двое дочерей" говорить нельзя?
ответ
Просторечие -- вне литературного языка, разговорная речь -- в рамках литературного языка. Двое дочерей говорить неверно.
20 марта 2007
№ 256745
Новосибирка (жительница Новосибирска) не совсем благозвучно звучит, режет слух. Так же как и житомирка, ворка, где правильные варианты житомирянка (мир -- мирянка), воровка. Причём житомирянками себя называют сами жительницы Житомира. Так может благозвучнее и правильнее писать и говорить: 1) новосибирячка (Сибирь -- сибирячка, если брать подобие Житомир -- житомирянка от мир -- мирянка)? 2) новосибирчанка? Здесь вариант от уже существующих подобных на -ск: Иркутск -- иркутянка, Якутск -- якутянка, Бердск (город Новосибирской области) -- бердчанка. Здесь суффиксы -чанка (-янка) используются т.к. использование -ичка будет неблагозвучно (режет слух бердичка, якутичка и проч.). Суффикс -ичка используется в следующих местах на -ск: Томск -- томичка, Омск -- омичка и для Новосибирска не подходит (режет слух новосибиричка). Так какой из предложенных вариантов лучше и благозвучнее "новосибирки": "новосибирячка" или "новосибирчанка"?
ответ

Ни новосибирячка, ни новосибирчанка не являются нормативными вариантами. В образовании названий жителей участвуют суффиксы -як, -итянин, -ич, -ичанин, -чанин, -янин, -ец и др., при этом в каждом случае название индивидуально (зачастую обусловлено многолетней или даже многовековой традицией) и какие-либо аналогии (если сибиряк, сибирячка, то должно быть новосибиряк, новосибирячка) не проходят; критерий нормативности варианта – фиксация в нормативных словарях русского языка. В словаре И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) зафиксировано: новосибирцы, новосибирец, новосибирка.

Кажущаяся неблагозвучность названия объясняется некоторыми особенностями образования и функционирования слов – названий жителей. Парадоксом русского языка является малое количество названий женского рода, соотносимых с названиями на -ец (а именно этот суффикс является основным при образовании этнохоронимов, с его помощью образовано и новосибирец), при этом очень многие формы на -к(а) (в том числе новосибирка) вынуждены преодолевать некий барьер ненормативного восприятия.

В заключение отметим, что критерий «режет слух», «не звучит» и т. п. не может и не должен быть определяющим: все люди разные, и то, что «не звучит» для одного носителя языка, вполне «звучит» для другого – и наоборот. Именно поэтому существуют нормативные словари, задача которых – зафиксировать литературную норму и отделить правильные варианты от неправильных.

2 декабря 2009
№ 283640
К Вопросу № 283318. Вы рекомендуете воспользоваться «Словарем трудностей». Но я знаю, что означает слово "роспись/подпись". НО! Мне запретили редактировать статьи из-за этого на год, потому что, в словаре Ефремовой это равнозначные варианты! Я им Вашу статью о "росписи", а они мне словарь Ефремовой (где роспись=подпись)! Как мне отстоять свою правоту?
ответ

К сожалению, ситуация, когда рекомендации одного словаря противоречат рекомендациям другого, не редкость. Словари составляются разными авторами (или авторскими коллективами), живущими в разных городах, представляющими разные лингвистические школы. У этих авторов вполне могут быть противоположные точки зрения по одному и тому же вопросу. Вряд ли возможно найти два таких авторитетных нормативных словаря, которые ни в одной словарной статье не противоречили бы друг другу.

И всё-таки считать варианты подпись и роспись полностью равнозначными сейчас вряд ли оправданно, рекомендация словаря Т. Ф. Ефремовой спорная. Отстоять свою правоту Вы можете ссылками на другие толковые словари русского языка. Например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой у слова роспись такого значения нет (есть значения 'действие по глаголу расписать', 'письменный перечень чего-либо' и 'живопись на стенах, потолках, предметах быта'). В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова указано, что слово роспись допустимо употреблять в значении 'подпись' лишь в разговорной речи (иными словами, и здесь варианты не признаются равнозначными). О том, что роспись нельзя использовать вместо подпись, писала филолог, журналист Марина Королёва в книге «Говорим по-русски с Мариной Королёвой» (М., 2003). Таким образом, большинство лингвистов за то, чтобы не признавать варианты подпись и роспись в данном значении равноправными.

20 августа 2015
№ 200979
Добрый день! Мой сын начал есть ложкой. А домашние ему помогают. "Задевай ложкой! - советуют они. - Задевай!" Мне это словосочетание режет слух. Я утверждаю, что ложкой можно черпать, а не задевать. Даль такого же мнения. Однако остальные члены семьи утверждают, что Даль устарел. Рассудите, пожалуйста, пока мы не подрались. С уважением, Александр Гребенников
ответ
Попытаемся спасти Вашу семью от драки :) Ваши домашние правы в том, что словарь Даля, конечно же, отражает лексику не современного русского языка, а русского языка второй половины XIX века. Поэтому для решения Вашего вопроса лучше обратиться к современным толковым словарям. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2003), есть два омонимичных глагола задевать: задевать 1 - разг. запрятать, засунуть куда-либо; задевать 2 - глагол несовершенного вида от задеть - 1) зацепиться за что-либо или коснуться чего-либо при движении: задеть локтем самовар; 2) мимоходом остановиться на чем-либо в изложении, в разговоре: задеть критикой директора; 3) взволновать, обеспокоить; обидеть, оскорбить: грубый тон больно задел девушку. Как мы видим, у глагола задеть - задевать нет значения "набирать, доставать что-либо жидкое, захватывая чем-либо". Это значение есть у глагола черпать, и словосочетание черпать ложкой суп совершенно правильно, именно его и надо употреблять. А вот задевать ложкой не отвечает литературной норме и действительно режет слух, здесь Вы абсолютно правы.
И последнее. Когда будете говорить сыну черпай ложкой, помните, что в этом слове предпочтительно ставить ударение на первый слог: чЕрпать, чЕрпай. Ударение на А большинством словарей фиксируется как неправильное.
14 июля 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше