№ 274890
Выполните полный синтаксический анализ данного предложения. Произведите морфологический разбор слов "курение", "переполняя" и фонетико- фонологический анализ слова "чашу". Я убедился, что именно курение для многих подростков является той последней каплей, которая, переполняя чашу нервного возбуждения, приводит к дурным, предосудительным поступкам.
ответ
Мы не выполняем домашние задания. Воспользуйтесь справочными материалами портала.
23 апреля 2014
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009
№ 279034
И еще вопрос: перенос слова "контролируе-мый" и иных подобных случаев правильный или нельзя дробить суффикс -ем? Спасибо большое за ответы на предыдущие вопросы и, надеюсь, на данный!
ответ
Так можно переносить слово.
29 октября 2014
№ 202623
ДОбрый день, скажите, пожалуйста, можно ли перенести: ль-вов, бесприст-растные.
ответ
Нет, так переносить нельзя.
7 августа 2006
№ 256342
Поясните , пожалуйста, как можно перенести слово "сырье" ? Заранее спасибо.
ответ
Предпочтительно не переносить это слово.
3 ноября 2009
№ 251997
правильно ли разбиты для переноса следующие слова: ор-ел, зиму-шка, скакало-чка, сего-дня
ответ
Правильно. Однако слово орел лучше не переносить.
25 февраля 2009
№ 213123
Можно ли слово "поприветствовала" перенести поприветст-вовала? Какие вообще возможны варианты переноса этого слова?
ответ
Лучше не разделять суффикс, а переносить: по-при-вет-ство-ва-ла.
28 декабря 2006
№ 309909
Как правильно разделить слово варенье на слоги? Помню, что нас учили ва-ре-нье, однако в интернете на всех сервисах пишут как ва-рень-е.
ответ
Одну букву переносить нельзя. Правильно: ва-ренье или варе-нье.
16 сентября 2022
№ 299061
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, где ставится ударение в сочетании "на дух": на предлог или на "дух"? Спасибо.
ответ
В устойчивом выражении - нА дух (не переносить).
23 декабря 2018
№ 270397
Здравствуйте! Один из моих коллег - профессор, преподаватель русского языка в одном из столичных вузов - утверждает, что слово "урок" можно и нужно переносить так: у-рок. Мне кажется, это неверно. По крайней мере, в учебниках для начальной школы среди примеров переноса такого типа слов (ёжик, ящик) нет. Кто из нас прав? Заранее благодарю за разъяснения.
ответ
Переносить слово так нельзя, но можно так делить на слоги.
12 августа 2013