№ 265327
Здравствуйте! У меня вопрос по склонению географических названий. В Башкирии есть город Ишимбай, основанный в 1940 году. У меня возник спор с местными СМИ по поводу его склонения. В соответствии с информацией, размещённой на данном сайте (см. http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90), я думаю, что правильно говорить и писать «города Ишимбая», «городу Ишимбаю», «городом Ишимбаем», «городе Ишимбае». Представители же СМИ говорят, что правильно «города Ишимбай», «городу Ишимбай», «городом Ишимбай», «городе Ишимбай», утверждая, что этот топоним не освоен русским языком, ссылаясь на правило «Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на согласный». Замечу, что в советские годы и до конца 2000-х годов его имя свободно склонялось в местной прессе, на телевидении, в наименованиях административно-государственных структур, предприятиях и учреждениях. Выпускались книги издательств городов Москвы и Уфы со склонением. Лично мне кажется, что данное правило приведено скорее для иностранных топонимов, а не для российских. В России много подобных названий, но они склоняются. Разве можно говорить, что российский топоним иноязычного происхождения не освоен русским языком, если в этом городе основным языком является русский? Добавлю, что эти же СМИ не склоняют улицы и реки («на реке Белая», «на улице Советская» и т.д.), что тоже, на мой взгляд, является ошибкой.
ответ
Если название города на протяжении нескольких десятилетий свободно склонялось, значит этот топоним можно смело отнести к числу названий, «давно заимствованных и освоенных русским языком», и, следовательно, склонять. Вы правы: рекомендация не склонять иноязычные названия на согласный касается (за редким исключением) иностранных топонимов. Варианты на реке Белая, на улице Советская тоже нельзя считать нормой литературного языка, это, скорее, типично канцелярское употребление.
13 июня 2012
№ 316882
Добрый день! Подскажите, как правильно указывать? Создано две посадочные площадки для санитарной авиации в г.Камышин и г.Урюпинск. Или правильнее писать: Создано две посадочные площадки для санитарной авиации в г.Камышине и г.Урюпинске. Если указываем слово "город" без сокращения, склоняются оба слова: в городе Урюпинске, а если сокращаем слово город, нужно ли склонять второе слово или пишем в и.п.? В г.Урюпинск / В г.Урюпинске ?
ответ
Названия городов склоняются и в сочетании со словом город, и в сочетании с сокращением г.: в городе Камышине, в городе Урюпинске, в г. Камышине, в г. Урюпинске.
12 сентября 2024
№ 313685
Сотрясение мозга от ответа справочной службы вопрос №231010
№231010
Повторно прошу Вас ответить на вопрос: как правильно написать звание "Почётный гражданин города Кингисепп (Кингисеппа)"? Это очень важно и срочно. Заранее благодарю
ОТВЕТ
Если речь идет об эстонском городе, верно: Почётный гражданин города Кингисепп.
В каком смысле эстонском?? исправьте, пожалуйста! да и ответ вряд ли правильный(((
ответ
Эстонский город Курессааре назывался Кингисепп до 1988 года, так что городов с таким названием было два. Но склонять название, конечно, надо. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!
24 мая 2024
№ 306302
Добрый день! Скажите, пожалуйста, если город называется Елизово, то как правильно говорить - "в Елизово" или "в Елизове"?
ответ
17 июля 2020