№ 278858
Вопрос № 278857 Является ли слово пароход синонимом слова паровоз? Наталья68 Ответ справочной службы русского языка Это устарелый синоним. Вместе с первой железной дорогой, в 1838 году, в России появилась и стала популярной песня М. И. Глинки на слова Н. В. Кукольника: Дым столбом, кипит, дымится пароход! И быстрее, шибче воли Поезд мчится в чистом поле... Спасибо за ответ.Уточните,пожалуйста,допускается-ли в настоящее время в школе его использование в качестве синонима
ответ
Можно так ответить: если Вы сегодня назовете паровоз пароходом, то Вас, скорее всего, не поймут.
23 октября 2014
№ 285618
Правильно ли я понимаю, что согласно литературной норме фамилии на -о независимо от пола носителя фамилии не склоняются? Прошу объяснить, откуда появился ненормативный вариант склонения фамилий на -енко как у существительных женского и (реже) мужского рода на -а,я: -енки, -енке, -енкой, -енке. Ведь в русском языке из склоняемых слов на о есть только слова среднего рода, склоняющиеся по 2 склонению существительных. Тогда по аналогии напрашивалось бы -енка, -енку, -енком, -енке.
ответ
Да, в современном русском языке фамилии на -о в образцовой литературной речи не склоняются (ни мужские, ни женские). Но в разговорной речи и в языке художественной литературы, отражающем устную речь, считается допустимым склонение фамилий украинского происхождения на -ко, -енко по склонению существительных женского рода на -а (как если бы исходная форма кончалась на -ка): пойти к Семашке, в гостях у Устименки. Фамилии такого типа последовательно склонялись в художественной литературе XIX века (у Шевченки; исповедь Наливайки; стихотворение, посвященное Родзянке). В XIX веке склонение фамилий на -ко, -енко по образцу существительных, оканчивающихся на -а, было нормой литературного языка.
Л. П. Калакуцкая пишет: «Склонение фамилий украинского происхождения на -ко, -енко по средне-мужскому роду (стихотворение Шевченка, встретился с Франком) неправильно, нелитературно. Оно является следствием переноса украинского склонения этих фамилий в русский язык».
3 декабря 2015
№ 222979
Здравствуйте!С этим вопросом я уже обращалась к Вам, но не получила ответа. Пожалуйста, удовлетворите моё любопытство.
Призошли ли русские слова боль, рана, страдание от лат.
dolor;
имеют ли семантическую связь слова:
мораль - мор,болезнь,смерть;
ожидание - жадность, заложник;
идея - похожесть, замена настоящего, ложное, идиот;
труд - тру, перетираю, тревога, страдание;
стараться - стариться, истощаться;
личность - показная часть предмета, маска;
дар - жертвоприношение.
C уважением, Краснова.
ответ
Воспользуйтесь этимологическими словарями, например словарем М. Фасмера, здесь.
8 июня 2007
№ 271376
Уважаемые коллеги! Подскажите, пожалуйста, с словосочетании Таблетки Андрокур второе слово имеет какую синтаксическую роль? Нашла вариант, что это может быть примыкание (так как существительное не склоняется), в другом источнике такая модель рассматривается как приложение. Таблетки Акдрокура - несогласованное определение, а вот как быть с выражением Таблетки Андрокур... И отсутствие кавычек в этом выражении - это нарушение нормы или допустимый вариант? Буду рада ссылке на исследования в этой области или на хороший учебник. Заранее спасибо.
ответ
Вы смешиваете синтаксическую роль (в данном случае это действительно приложение) и синтаксическую связь (здесь это примыкание).
10 октября 2013
№ 266917
Раскинув руки, я стоял на самом краю обрыва и наслаждался собственным бесстрашием. Меня интересует слово РАСКИНУВ-это деепричастие? Судя по суффиксу "В" -это должно быть деепричастие. Да и в предложении сочетание слов "раскинув руки" выделено запятой. Деепр. оборот. какой аопрос можно задать к слову РАСКИНУВ? стоял (как?)
ответ
Да, это деепричастие, на это указывает и суффикс, и вопрос, и синтаксическая роль слова в предложении.
17 октября 2012
№ 268614
Как правильно писать: в лице генерального директора Ивановой Людмилы,действуЮЩЕЙ или действуЮЩЕГО (потому что директор мужского рода) на основании устава.
ответ
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
14 марта 2013
№ 267168
Rак правильно написать в договоре: "...в лице директора Петровой А.В., действующего на основании Устава... или в лице директора Петровой А.В., действующей на основании Устава.."?
ответ
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
29 октября 2012
№ 266507
Как правильно? в лице директора Нацкевич Юлии Александровны, действующей на основании Устава или в лице директора Нацкевич Юлии Александровны, действующего на основании Устава
ответ
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
16 сентября 2012
№ 260499
Подскажите пожалуйста, как правильно писать: ООО <АВС>, в лице директора Ивановой Т.И., действующего на основании Устава или ООО <АВС>, в лице директора Ивановой Т.И., действующей на основании Устава Окончание слова "действующий" Спасибо.
ответ
Правильно: действующего. В письменной деловой речи принята норма согласования с названием должности – директор (безотносительно к полу).
15 апреля 2010
№ 260019
Здравствуйте. Задаю повторно два вопроса. 1. Как правильно: многоклетьевой или многоклетевой (металлургический термин)? 2. Насколько корректно словосочетание "коэрциальные контакты"? Спасибо.
ответ
1. Оба варианта правильны.
2. В доступных нам словарях зафиксировано слово коэрцитивный: коэрцитивная сила, коэрцитивное поле.
6 апреля 2010