Запятые не нужны: как инструкцию к действию = 'в качестве инструкции к действию'.
В названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена, поэтому правильно: ГЭС «Байхэтань», ГЭС «Три ущелья».
Запятая не нужна, так как обе части сложносочинённого предложения представляют собой вопросительные предложения: Это была любовь с первого взгляда или вы присматривались друг к другу?
Правильно и с точками, и без точек над ё. Но по желанию автора или редактора любой текст может быть напечатан с последовательным употреблением буквы ё. Так что газета может настаивать на написании серьёзно.
Корректно: приглашаем на работу в офис, но работа в офисе.
Это вполне закономерная форма. См., например: Жизненная мудрость состоит в том, чтобы обедать куском черного хлеба и есть его с наслаждением [А. А. Фет. Мои воспоминания / Часть I (1862-1889)]; Когда они вошли, девочка в одной рубашечке сидела в креслице у стола и обедала бульоном [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)] и т. п.
Подробные рекомендации на этот счет даны в книге А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой «Справочник издателя и автора: редакционно-издательское оформление издания».
Корректно: ...они если и не превосходят римскую, то по крайней мере равны ей.
Все эти сочетания встречаются в речи лингвистов. Первое наиболее употребительное, соответствует строгой литературной норме, второе встречается реже, но неправильным его считать нельзя (напр.: Достаточно вспомнить, скажем, что для поэзии, особенно XX века, вопрос, писать с дефисом или слитно очередной поэтический неологизм, неизменно вызывал споры и разногласия [В. Елистратов. Тест и культура речи // «Наука и жизнь», 2009]). Последнее воспринимается как несколько сниженное, разговорное.
Знаки препинания уже расставлены корректно.