Корректно: Ты тут (—) козел отпущения. Тут — частица. Если между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица, то тире между ними не ставится. Однако оно может быть поставлено в целях интонационного членения предложения.
Оба варианта могут быть правильными в зависимости от контекста, в котором они используются. 1. Одна жизнь, одна любовь — запятая используется для разделения двух перечисляемых равноправных понятий. 2. Одна жизнь — одна любовь — тире подразумевает причинно-следственную связь этих понятий.
Такие обстоятельственные обороты не требуют обособления, однако в середине предложения могут быть выделены запятыми или тире для попутного пояснения или смыслового выделения. См. параграф 74 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Вставную конструкцию нужно заключить в парные тире или в скобки: Работала на газогенераторном тракторе — как сама говорила, «на газгене» — до 1949 года; Работала на газогенераторном тракторе (как сама говорила, «на газгене») до 1949 года.
Структура приведенных предложений не требует постановки каких-либо знаков препинания, однако во втором из них для удобства восприятия рекомендуется поставить интонационное тире: Всё желаемое у тебя будет. С таким сочетанием разнообразных талантов и смелостью жить из сердца — по-другому не может быть.
В справочниках не говорится особо о постановке знаков препинания при именных сказуемых с оценочным значением. В приведенных случаях оценочные слова попадают в позицию именной части составного сказуемого. Полагаем, что к ним применимы правила постановки тире между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными.
Слово и в этом случае является присоединительным союзом (= «и притом»), а сочетание и ни минутой позже — присоединительной конструкцией. Она отделяется запятой или тире: Он являлся всегда в девять и уходил в десять — и ни минутой позже.
Здесь требуется тире, которое используется для обособления распространенного инфинитивного определения, стоящего в конце предложения и относящегося к существительному, которое имеет при себе другое определение. См. § 60 в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Орфографически корректно: врач – стоматолог-ортопед. В сочетаниях с приложениями, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, должен употребляться знак тире. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М., 2006, 2013. Параграф 154, пункт 2.
В первом примере нужен знак (можно поставить запятую или тире): Приходите, и всё увидите сами! Приходите – и всё увидите сами! В примерах 2 и 3 знак не нужен (можно рассматривать эти сочетания как цельные по смыслу, ср.: купить всё, что нужно первокласснику).