Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226974
Подскажите, пожалуйста, нужны ли знаки препинания в данным предложениях: Но провалов(,) как регулярного явления(,) не было. Вот привалило счастье(,) откуда не ждали. И правильно ли написано название университета и его аббревиатуры: Российский государственный университет управления (РГГУ) Большое спасибо
ответ
Все указанные запятые не требуются, название написано верно, аббревиатура: РГУУ.
8 августа 2007
№ 208898
Уважаемое справочное бюро! С надеждой на ответ вот уже в который раз задаю один и тот же вопрос:корректно ли следующее высказывание "за исключением арабоговорящих стран" или следует написать "за исключением стран, говорящих на арабских языках".Пожалуйста, ответьте.
ответ
Оба варианта некорректны. Возможный вариант: за исключением стран с преобладанием арабоговорящего населения.
3 ноября 2006
№ 315665
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли сформулировано словосочетание "Министерство по туризму"? Я знаю про Министерство по чрезвычайным ситуациям, Министерство по делам гражданской обороны. А вот как быть в случае с туризмом? Не будет ли Министерство туризма более правильным вариантом?
ответ

В бюрократическом языке, помимо модели министерство чего, давно сложилась и модель министерство по чему, хотя и более новая. Поэтому в разных регионах можно обнаружить как министерство туризма (Хабаровский край, Сахалинская область и др.), так и (реже) министерство по туризму (Пермский край, Республика Дагестан и др.). Конечно, было бы неплохо привести такие номинации к единообразию, однако это за пределами нашей компетенции.  

29 июля 2024
№ 203691
Здравствуйте! Вот уже 3 дня жду ответа на свой вопрос: как правильно написать в документе: "в лице Генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующеГО на основании Устава,..." или: "в лице Генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующеЙ на основании Устава,.."?
ответ
Правильно: в лице генерального директора Ивановой Натальи Петровны, действующего на основании Устава.
21 августа 2006
№ 322332
Насколько соответствует норме слово "пул" здесь: Период седиментационного оборота тяжелого металла в водной среде Т (годы), равный отношению его пула в воде к потоку депонирования в донные отложения, отражает масштабы времени протекания процессов седиментационного самоочищения вод.
ответ

Вопрос терминологический, и его следует адресовать химикам и биологам.

5 марта 2025
№ 213266
Добрый день! Хотелось бы узнать о происхождении названия известного лекарства под названием "Капли датского короля", грудного элексира, появившегося в России в середине 19 века (иногда его называют лакричным элексиром или нашатырно-анисовыми каплями от кашля)? С уважением Светлана Белокурова С Рождеством!
ответ
К сожалению найти не удалось. Судя по источникам в Интернете, рецепт «капель датского короля» пришел в Россию из Германии, возможно, это выражение появилось изначально в немецком языке.
7 января 2007
№ 263790
И снова здравствуйте, уважаемая редакция портала! Создается ощущение, что этот вопрос вы намеренно игнорируете, но в то же время это самое игнорирование заставляет меня быть настырнее. Пожалуйста, не оставляйте без внимания вопрос. Итак, хочу разобраться в нестыковке ваших ответов на одинаковые вопросы. Например, в ответе на вопрос № 228670 (пункт 4) вы объясняете постановку запятой перед союзом КАК тем, что сравнительный оборот с союзом КАК носит оттенок причинности. В подобных же ответах на вопросы № 249429 и № 250337 вы сами не учитываете эту причинность: неужели в словосочетании "...Вы как носитель языка можете выбрать тот вариант..." нет причины? Пожалуйста, еще раз объясните этот момент. Полагаюсь на ваш авторитет. И в продолжение темы главный вопрос. Нужно ли выделять сравнительный оборот с союзом как запятыми в предложении: "А вам как будущему педагогу я желаю неиссякаемого оптимизма и уверенности в собственных силах"? (Я склоняюсь к тому, что запятые не нужны, поскольку нет причинности). Заранее спасибо за ваш ответ.
ответ

Названные Вами вопросы (249429 и 250337) - не о союзе КАК. Теперь по существу: запятая действительно ставится, если обстоятельственному значению образа действия у оборота с союзом КАК сопутствует обстоятельственное значение причины, это так. Если автор подразумевает такое соединение двух значений, то он ставит запятую. Если же соединение значений невозможно или маловероятно, то и запятую ставить нет оснований.

В Вашем примере на первый взгляд трудно усмотреть причинное значение. Но если автор в этом случае запятые ставит (получаем значение: а Вам, так как вы будущий педагог, я желаю...), убирать их корректору не нужно. Еще раз подчеркнем: есть причинность или нет - решает автор текста!

16 сентября 2010
№ 277070
Добрый день уважаемые эксперты портала. Буду краток. Хотелось бы получить разъяснение по поводу некоторых общепринятых сокращений слов. Конкретнее слово - Миннац. Так сокращенно называют Министертсво по делам национальностей. Так вот как правильно склонять это сокращение. Столкнулся с тем что у нас в республике все пишут МиннацЕм. Тогда как по моему мнению правильнее было бы - МиннацОм. Не могу сказать что мое мнение подкреплено какими то знаниями. Но вот в сравнении. Минздрав. Пишется ведь не МинздравЕм а МинздравОм.. Дайте пожалуйста разъяснение. Спасибо заранее
ответ

В безударной позиции после Ц пишется Е: МинздрАвом, но МиннАцем.

18 августа 2014
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills). С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному. И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ

При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.

Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.

25 июля 2025
№ 270649
Добрый вечер, Уважаемые сотрудники Грамоты. Спасибо Вам за Вашу помощь. У меня следующий вопрос: в предложении "Вы давно выросли и теперь утром обходитесь только чашкой кофе?" нужно ли ставить запятую после слова выросли? Спасибо)
ответ

Запятая не нужна. Выросли и обходитесь – однородные сказуемые, соединенные неповторяющимся союзом и.

26 августа 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше