№ 326143
Добрый день.
Скажите, пожалуйста, каким правилом регламентируется написание (тире-дефис) в следующих случаях:
Воспоминания хранятся в музее архитектуры Царицына — Сталинграда —
Волгограда.
(То есть речь об одном и том же городе, но называвшемся по-разному в разное время.)
ответ
В данном случае используется т. н. соединительное тире, которое, в частности, ставится между собственными наименованиями, в совокупности обозначающими какой-либо объект.
30 сентября 2025
№ 283231
Уважаемые коллеги! не могу найти ответ. В начале 1970-х гг прошла информация, в том числе и по телевидению (это я просто помню, хотя столько не живут), что нужно говорить [т'емпы] вместо [тэмпы] и т.д. А в самом начале 1980-х вывески "Диэта" поменяли на "Диета". В соответствии с какими указами или чем-то похожим прошло это реформирование? Можно ли где-то найти сведения об этом? С уважением Елена Георгиевна Захарченко
ответ
Слово темп по-прежнему произносится [тэ]мп. Мягкое произношение согласного т неправильно. Что касается слова диета, то написание его через э было нормативным еще в первой половине XX века: в Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) дано: диэта и диета. Правилами русской орфографии и пунктуации 1956 года установлено написание диета в качестве единственно правильного (видимо, где-то старые вывески висели еще несколько десятилетий).
20 июля 2015
№ 281337
Здравствуйте! У меня вопрос по оформлению списка литературы. В Письмовнике подходящего ответа не нашла. Мне нужно сослаться на статью, которая входит в учебник, но проблема в том, что у них разные авторы. В моем случае статья принадлежит А.А. Поповичу, а учебник – Т.А. Казаковой. Допустим ли такой вариант: Попович, А.А. Проблемы художественного перевода [Текст] / А.А. Попович // Художественный перевод: теория и практика: учебник. Т.А. Казакова. – СПб.: ИнЪязиздат, 2006. – 535 с. Спасибо.
ответ
Более точным будет такой вариант:
Попович А. А. Проблемы художественного перевода [Текст] / А. А. Попович // Казакова Т. А. Художественный перевод: теория и практика: учебник / Т. А. Казакова. – СПб.: ИнЪязиздат, 2006. – 535 с.
10 марта 2015
№ 241974
Скажите, пожалуйста, как поступать в следующем случае. В начале текста втречается полное название какого-либо органа, например, Центр репродукции человека. Его мы пишем с заглавной буквы. Далее по тексту опять встречается упоминание о том же органе, но уже в сокращенном варианте - просто центр. Надо ли в этом случае тоже писать его с заглавной буквы или нужно писать с маленькой. И еще вопрос: с заглавной или маленькой буквы пишется сейчас слово "Интернет"? Заранее спасибо.
ответ
В тексте публицистического характера прописная буква в слове центр, заменяющем собою полное название, не требуется. В деловых бумагах это слово пишется с прописной буквы, при этом в начале документа указывают: Центр репродукции человека (далее Центр).
11 июня 2008
№ 237241
"На его территории находится 22 населенных пункта, в которых по данным Всероссийской переписи проживает 33,8 тысячи человек, в том числе более двух тысяч коренных жителей: ханты, манси, ненцев. На территории района находится пять городов окружного подчинения: Мегион, Радужный, Лангепас, Покачи, Нижневартовск." Это вариант нашего корректора. Вопрос: находИтся или находЯтся (22 пункта и 5 городов)? И - "манси" не склоняется, тут вопросов нет, а что с хантами у нее случилось? Спасибо.
ответ
О согласовании сказуемого с числительными см. подробно статью в Письмовнике. Ханты – возможны склоняемый и несклоняемый варианты.
26 февраля 2008
№ 239028
Здравствуйте! 1. Прочитала в Письмовнике о том, что за косой чертой при составлении библиографического описания следуют сведения об ответственности. В примерах библ. описания по ГОСТ 7.1–2003 за косой чертой во всех случаях повторяется фамилия автора. Объясните, пожалуйста, что это за «сведения об ответственности»? Всегда ли автор является ответственным (т. е. всегда ли за косой чертой должна стоять фамилия автора)? 2. Всегда ли в библиографическом описании фамилии авторов располагаются в алфавитном порядке? Спасибо!
ответ
1. В "сведения об ответственности" включается имя ответственного редактора коллективного труда (например: Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина).
2. Принят алфавитный порядок. Но если целесообразно иное, такой порядок может быть нарушен.
9 апреля 2008
№ 251428
Добрый день, меня интересует, по каким правилам оформляется пунктуация в сочетаниях двух глаголов в личной форме. Например, "пойду поем", "пошли перекусили". Понятно, что они относят к разговорной речи, но все же место в языке они имеют. Интуиция и интонация говорят, что запятая не нужна, однако, с другой стороны это два глагола в одинаковой форме и без союза, т.е. нужна запятая. Как же быть? (если дадите ссылку на правило, будет великолепно)
ответ
Запятая не нужна: пойду поем; пошли перекусили. Правило таково: не ставится запятая между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими единое смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов).
9 февраля 2009
№ 252396
Добрый день, уважаемая Грамота! Вопрос по вашему ответу на 252250: Корректно ли предложение и нужна ли запятая: Но эти небольшие группы животных обречены, так как под лучами летнего солнца водоем пересохнет(,) и они погибнут. myay Ответ справочной службы русского языка Запятую ставить не нужно. Почему не нужно ставить запятую здесь: "водоем пересохнет(,) и они погибнут"? Мне кажется, здесь две основы: ВОДОЁМ ПЕРЕСОХНЕТ и ОНИ ПОГИБНУТ. Разве в этом случае не нужная запятая?
ответ
Запятая не ставится, поскольку части сложного предложения, соединенные сочинительным союзом И, имеют общие слова (так как) и общую главную часть предложения.
13 марта 2009
№ 253506
Cвадьба Ранее Вы уже ответили на вопрос о значении пожелания "Совет да любовь". Тем не менее, меня конкретно интересует, что в данном случае в научном лингвистическом ссобществе понимается под "советом"? Когда, в какой период истории появилось данное выражение? Можно ли считать его фразеологизмом? Если да, то к какой категории ФЕ согласно классификации Виноградова его можно отнести? Спрашиваю, потому что пишу диплом по данной тематике и нуждаюсь в конкретных научных пояснениях. Спасибо
ответ
Галина, Вам достаточно подробно ответили на форуме нашего портала. Остальное - Ваша исследовательская работа.
15 июня 2009
№ 291660
Добрый день! Возник вопрос по поводу образования прилагательного от Астана, который был опубликован на Грамоте. Вопрос № 264854 Здравствуйте. Вторично задаю вопрос: как правильно будет Астананский или Астанинский митрополит. Спасибо Ответ справочной службы русского языка Верно: астанский (от Астана). Помогите, пожалуйста, разобраться, какая все-таки форма прилагательного будет правильной. Если следовать правилу о том, что суффикс -инск- используется в прилагательных, которые образованы от географический названий (существительных) на -а(-я), -ы(-и), то тогда форма астанский (от Астана) неверная.
ответ
Астанский – устаревшая рекомендация. Название Астана относительно новое, и прилагательные от него образовывались разными способами. Эти колебания нашли отражение в словарях. Согласно словарю Е. А. Левашова «Географические названия» (СПб., 2000) от слова Астана образуются прилагательные астанинский и астанийский. Современный академический орфографический словарь фиксирует только вариант астанинский, который, по-видимому, получил более широкое распространение. Прилагательное астанайский закрепилось в церковной сфере. Официальные названия – Астанайская епархия и митрополит Астанайский.
Правило, на которое Вы ссылаетесь, – орфографическое. Оно регулирует только выбор гласной буквы в прилагательных на -нский, образованных от имен собственных.
12 января 2017