Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 224403
Здравствуйте!
Меня заинтересовало происхождение слова «мракобес».
Словари трактуют его как реакционера, врага просвещения – видимо отсюда в корень вошло «мрак». Казалось бы, все ясно, но, на мой взгляд, слово «мракобес» содержит в себе тавтологию. Ведь бес – злой дух, черт в народе и так ассоциируется с мраком. Такое словообразование нетипично для русского языка, ведь не существует слов типа светоангел, морозозима, древобереза и т.п. Должно быть, существует какая-то известная история появления этого слова.
С уважением,
Сергей Валерьевич
ответ
Действительно, в «Истории слов» В. В. Виноградова подробно описано происхождение слова мракобес. Приведем отрывки из этой книги: С 10—20-х годов XIX в. -бесие становится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово «мракобес» является вторичным образованием от «мракобесия»... В слове «мракобес» морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -mane никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова «мракобесие». Слово «мракобес» возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово «мракобес» является вторичным образованием от «мракобесия»... В слове «мракобес» морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -mane никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова «мракобесие». Слово «мракобес» возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
3 июля 2007
№ 252530
Здравствуйте. Я иностранный студент. И сейчас изучаю русский язык. У меня один вопрос, связанный с произношением. Когда русские говорят прилогательное мужского рода "ый", я вообще не слышу последнюю букву "-й" Например: десятый, четвётый, старый Мне слышится как (десяты) (четвёрты) (стары) Разве это так или есть ли какое-то фонетическое правило , которое я не знаю? ЭТОТ ВОПРОС УЖЕ ДАВНО МУЧИТ МОЮ ГОЛОВУ. * Прошу ясный ответ. очень хочу понять.
ответ
В приведенных Вами фонетических словах, согласно орфоэпическим нормам русского литературного языка, должен, пусть и слабо, слышаться звук J при корректном произношении. Этот звук может полностью выпадать только перед гласным И: пят[ыи] сутки. Ослабленная артикуляция конечного J в слове может присутствовать в непринужденной разговорной речи.
8 апреля 2009
№ 217033
Верна ли здесь стилистика.
Просмотр сводки дорожно-транспортных проишествий для инспектора ДПС Ии Тризны превратился в день сурка. Что ни авария - имена участников ДТП одни и те же. Поэтому из любопытства вместе с коллегами решила составить рейтинг "опасных имен" водителей. Сделав запрос в базе данных стало ясно: берегись автобиля, если за рулем Александры и Татьяны. Обладатели этих имен чаще всего попадают в ДТП - больше ста раз в год. Недалеко от них уехали Сергеи, Владимиры, Татьяны, Ольги и Елены.
ответ
Предложение Сделав запрос в базе... построено неверно, в остальном текст корректен.
7 марта 2007
№ 204718
Подскажите, как правильно:
Сигналы передают станциям информацию, необходимую для эффективного (эффективных?) управления и настройки.
(Прилаг. "эффективный" относится к обоим существительным)
Заранее спасибо
ответ
Корректна форма множественного числа: Сигналы передают станциям информацию, необходимую для эффективных управления и настройки (в этом случае ясно, что определение эффективный связано с обоими существительными).
7 сентября 2006
№ 216457
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, корректно ли следующее сочетание: "...заархивировать нужную книгу" (имеется в виду при сканировании)
Спасибо
ответ
Не вполне ясно, какое именно действие в данном случае обозначает глагол "заархивировать". Но, если фраза будет понятна читателю, то употребление этого глагола возможно.
27 февраля 2007
№ 221941
Подскажите, пожалуйста, в словосочетании "Золотая Чаша Викингов" все слова с прописной?
ответ
Не вполне ясно, оч ем идет речь, но с большой буквы в этом сочетании может писаться либо только первое слово, либо вообще ничего.
24 мая 2007
№ 223915
Правильно ли говорить "автор затронул...", если речь идет об авторе женского рода? Или предпочтительнее "автор затронула"?
ответ
Если это не официальная речь и ясно, что речь идет о женщине, лучше использовать форму женского рода. Если это текст официальный, то мужского.
26 июня 2007
№ 222147
Здравствуйте. Посоветуйте, пожалуйста, как правильно употреблять определение, которое относится к нескольким существительным - в единственном или множественном числе? Например, аналоговые фотокамера и телефон или аналоговая фотокамера и телефон? Спасибо.
ответ
Если по смыслу ясно, что определение аналоговый относится не только к фотокамере, но и к последующему существительному, то определение ставится в форме единственного числа.
27 мая 2007
№ 216427
добрый день! искала в вашей Справке ответ на вопрос, нужно ли обособлять слово "в общем-то". признаться, теория не совсем ясна. Если в значении "в сущности, словом", то вводное. Если "достаточно" и т.д. - выделять не надо. но вот передо мной конкретное предложение, а я не могу понять, нужно ли тут обособлять: Цемент из небольшого поселка строители знают очень хорошо, что, в общем-то, совсем не удивительно. Тут правильно выделять "в общем-то"?
ответ
Да, пунктуация в приведённом предложении верна.
27 февраля 2007
№ 226369
К вопросу 226200. Извините, а вы уверены в своем ответе? Очень странно смотрится это "настолько он будет выглядеть". Это ведь не "она выглядит настолько прекрасно, что..."
Ответьте, пожалуйста.
ответ
Союз насколько... настолько (же) -- союз, выражает сопоставление признаков, равноценных по своему характеру. Мы считаем, что имеется в виду именно это значение, хотя предложение не вполне ясно.
27 июля 2007