№ 252303
Помогите! С справочнике Мильчина по лит. правке говорится, что в названиях храмов слова Сан, Санта пишутся раздельно, а у в справочнике Розенталя - что на дефисе. Как быть, где правда?
ответ
SantaMariadelFiore.jpg" width=134 align=left border=0>Правильно дефисное написание. В нашем издании справочника А. Э. Мильчина зафиксировано: названия церквей и соборов с элементами Сан-, Санта-, Сент- пишутся с прописной буквы через дефис (см.: А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора. М., 2003. С. 80). Такая же рекомендация приведена и в «Русском орфографическом словаре» РАН:
Сан-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Сан-Марино (государство), Сан-Ремо, Сан-Сальвадор, Сан-Себастьян, Сан-Диего, Сан-Хосе (города), Сан-Паулу (город и штат), Сан-Карло (собор и театр)
Санта-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Санта-Крус (город, остров, река, провинция), Санта-Барбара, Санта-Клара, Санта-Мария (города), Санта-Лючия (поселок), Санта-Кроче (церковь)
То же в названиях церквей, храмов, состоящих из нескольких слов: Санта-Мария дель Фьоре, Санта-Мария делле Грацие, Сан-Пьетро ин Винколи и др.
11 марта 2009
№ 317150
Уважаемые друзья,
Спасибо вам за профессиональную помощь и быстрые ответы на мои вопросы. Обращаюсь с очередным затруднением.
С какой буквы правильно писать такие иностранные имена, -- в частности, частичку "де" или "дю" -- как, например, в имени Арно Дю Бак? В некоторых материалах, когда имя написано полностью, то частичка "де" или "дю" пишется с маленькой буквы: "Гуго де Сад", а если имя опущено и пишется лишь фамилия, то частичку пишут с большой буквы: "маркиз Де Сад". Верно ли такое предположение, и существуют ли определенные правила написания подобных имен?
Заранее благодарю за ваше время и внимание.
ответ
Максимально подробно академические правила употребления прописных и строчных букв сформулированы сейчас в работах членов Орфографической комиссии РАН Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023; см. также эту статью).
Специалисты отмечают, что иностранные фамилии могут сопровождаться непереводимыми иноязычными служебными словами (артикли, предлоги, союзы). В русском языке при употреблении некоторых фамилий эти слова могут быть факультативными (например, изучать творчество Гете, хотя фон Гете) или, наоборот, могут становиться неотъемлемой частью фамилии (гениальный да Винчи, но не гениальный *Винчи). В обоих случаях иноязычные служебные слова, согласно правилу, пишутся со строчной буквы.
Орфографически верно: Арно дю Бак, Гуго де Сад, маркиз де Сад.
Возможные отклонения от правила подробно описаны в упомянутой статье.
19 сентября 2024
№ 283912
Ответьте, пожалуйста, на вопрос. "...обратил внимание на герб в нижней части седла. Так вот он был похож на тот, что на твоем рисунке". Нужна ли запятая, после слов "так вот". Вроде бы не нужна, но полной уверенности нет. И еще. Подскажите, сейчас вообще не имеет значения регистрация на вашем сайте? Все равно нужно заполнять форму, ждать письмо с кодом? С уважением, MoonCat.
ответ
После частицы так вот в данном предложении запятая нужна.
Получить код для отправки вопроса в «Справочное бюро» нужно независимо от того, зарегистрированы Вы на нашем портале или нет.
4 сентября 2015
№ 319228
Здравствуйте! Задавала вопрос №319110, но меня не так поняли, так что вношу уточнение: Как правильно написать сокращение "парфюмированная линейка", когда имеются в виду не духи, а средства: спреи, гели для душа, мыло для рук? Варианты: парфюм-линейка гелей/ парфюм линейка гелей/ парфлинейка гелей... может, какие-то еще варианты? Пока склоняюсь к парфюм-линейке по аналогии с бьюти-линейкой. Какие варианты допустимы? И объясните, пожалуйста, почему. Спасибо!
ответ
Мы Вас вполне поняли. Однако парфюмированной является не сама линейка, а входящие в ее состав средства. Поэтому корректно: линейка парфюмированных гелей и т. п.
20 ноября 2024
№ 260912
Вопрос № 260851 Здравствуйте! На вопрос № 260851 "... в школе поселка Кикнур Кировской области. Вроде геогр. название склонять нужно, но что-то вызывает сомнения. Как же все-таки правильно?" вы ответили: "Вы написали верно: название поселка не нужно склонять, если оно располагается после родового наименования (после слова поселок)". Но на другие подобные вопросы, например № 260768, 260781 и много других, вы этому своему ответу противоречите... Алена
ответ
Противоречия нет. Приложения – названия городов изменяются по падежам, названия поселков не склоняются.
22 апреля 2010
№ 279286
Добрый день! В тексте Кот Баюн пишется с заглавной или строчной к? Спасибо.
ответ
Верно: кот Баюн (как крокодил Гена).
11 ноября 2014
№ 220993
ГеННадий - краткое обращение ГеН, АЛЛа - АЛ, ИННа - ИН?
ответ
Верно: Ген (от Гена), Алл, Инн.
11 мая 2007
№ 260486
Подскажите, пожалуйста: гелиевые или гелевые губы. Очень нужно. Спасибо заранее.
ответ
Правильно: гелевые губы (от гель, не от гелий).
15 апреля 2010
№ 217128
Добрый день! Подскажите,пожалуйста,как правильно пишется - гел(и)евая свеча? Заранее благодарна
ответ
Прилагательное от гель - гелевый. Правильно: гелевая свеча.
10 марта 2007
№ 329474
Здравствуйте, у меня возник вопрос по поводу отчества Гермович. Вступая в наследство, на одном из документов на участок вместо Гермович записано Германович. Я правильно понимаю, это совершенно разные отчества? Подскажите пожалуйста.
ответ
Отчество Гермович могло быть образовано только от гипотетического имени Герм.
25 января 2026