Можно сказать: сестре принесли куклу поиграть, сестре предложили поиграть с куклой.
Слева - ошуюю и ошую.
Возможны варианты в зависимости от смысла: ягоды дроблёные с сахаром (здесь дроблёные – прилагательное: сахар добавили к дроблёным ягодам; к процессу дробления сахар не имеет отношения) и ягоды, дроблённые с сахаром (здесь дроблённые – причастие: ягоды дробили вместе с сахаром).
Если имеется в виду "это настолько в стиле Coca-Cola, характерно ей", то верно: Coca-Cola такая Coca-Cola.
Сделать прививку, укол – нейтральный, общеупотребительный вариант. Поставить прививку, укол – профессионализм, характерный для речи медиков.
Корректно слитное написание.
См. ответ на вопрос № 295603.
Рекомендации справочных пособий разнятся. «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. Граудиной, В. Ицковича, Л. Катлинской предлагает не склонять названия пустынь в сочетании с родовым словом. В то же время «Словарь географических названий» А. В. Суперанской рекомендует в такой же ситуации изменять по падежам названия пустынь женского рода: в пустыне Сахаре. Однако на практике чаще встречается несклоняемый вариант: в пустыне Сахара.
В сочетаниях терминологического характера существительное при однородных определениях обычно ставится в форме единственного числа. Верно: мускулы тонкого и толстого кишечника.