Сочетание британская корона (где корона в переносном значении: 'о государственной власти, власти монарха') пишется строчными. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд., перераб. и доп. М., 2005.
Интересная точка зрения, однако едва ли можно говорить о том, что поэт "вернул" этот суффикс в активное употребление. В русском литературном языке достаточно слов, обозначающих лиц женского пола и оканчивающихся на -иня/ыня: береги́ня, боги́ня, княги́ня, враги́ня, герои́ня, герцоги́ня, графи́ня, доги́ня (от дог), и́нокиня, йоги́ня, мона́хиня, шахи́ня, ба́рыня, боя́рыня, госуда́рыня, гусы́ня, рабы́ня, суда́рыня...
Слова, заменяющие полное название, нужно начинать со строчной буквы.
Корень кон-, суффикс -юх- и нулевое окончание.
Оба варианта верны.
Пишется миль (в словарях только такое написание). А какие варианты?
Скорее всего, эта фамилия не французского происхождения, поэтому она склоняется.
Словари, действительно, фиксируют оба варианта, это означает, что оба допустимы. Важно придерживаться выбранного написания во всем тексте. В БСЭ: Конан Дойл.
Запятая перед союзом как не нужна, поскольку сравнительный оборот имеет значение образа действия: В мирах, устроенных как наш...
Оба варианта возможны.