Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 417 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 323690
Нельзя грубить водителям. Можно ли в таком предложении однозначно понять, кто не должен грубить - люди по отношению к водителю или сам водитель по отношению к людям?
ответ

Строго говоря, нельзя. Смысл подобного рода конструкций, где дательный падеж существительного может обозначать как субъект, так и объект действия, определяется в контексте. В то же время при данном порядке слов преобладающая часть носителей русского языка воспримет водителям как обозначение объекта действия (в том числе потому, что дательный падеж при глаголе грубить, расположенный справа от глагола, в речевом общении гораздо чаще обозначает именно объект).

7 июля 2025
№ 326895
Здравствуйте! У Горького находим: "Неужели этот человек верен сам себе, говоря все эти неподобающие ему речи?" Почему причастие будет писаться слитно с НЕ, если есть зависимое слово?
ответ

В наиболее авторитетном, академическом издании собрания сочинений писателя находим раздельное написание: не подобающие ему речи (Горький М. Полное собрание сочинений. Художественные произведения. В 25 т. / АН СССР. Институт мировой литературы им. А. М. Горького. Т. 3. М.: Наука, 1969. С. 18).

19 октября 2025
№ 328008
Здравствуйте В романе Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» в 3 части главе 6 есть такое предложение"«Сына, или книгу, или картину, выстроенный тобой дом или хотя бы возведенную из кирпича стену, или сшитую ГОБОЙ пару башмаков, или сад, посаженный твоими руками.» Помогите найти значение слова ГОБА, пжл.
ответ

Это опечатка. Правильно: ...или сшитую тобой пару башмаков.

20 ноября 2025
№ 326055
Добрый день, подскажите, пожалуйста, почему в предложном падеже при обозначении места пишутся разные окончания у разных слов: в аэропортУ, в городЕ, в домЕ, в паркЕ, в лесУ, в квартирЕ? Это современная норма окончания "у" или так было всегда? Разве не правильнее говорить: в лесе, в аэропорте? Если нет, то почему такая разница?
ответ

Грамматической норме соответствует именно форма в лесу. Ударное окончание -у́, -ю́ принимает свыше ста современных существительных мужского рода 2-го склонения при сочетании с предлогами в и на. Чаще всего такие формы используются при обозначении места: думаю о саде, но гуляю в саду. Это окончание очень старое: оно восходит к одному из древнерусских типов склонения, в целостном виде утраченному. Очень широко такое окончание было распространено в русском языке XV–XVI веков: в песку, в списку, в грабежу, на острову и мн. др. Формы на могли тогда употребляться и при сочетании с предлогом о: о звону, о броду, о корму и др. Впоследствии круг существительных, способных принимать окончание -у, -ю в предложном падеже, стал сужаться, но до сих пор он охватывает некоторое число частотных слов мужского рода. См. также ответы на вопросы № 203694 и 325842.

29 сентября 2025
№ 295350
Добрый день, подскажите, пожалуйста, не игнорируйте вновь мое обращение! Мы сами, что те деревья - запятая перед "что те деревья" нужна? Спасибо, если все-таки ответите.
ответ

Запятая не нужна. 

22 ноября 2017
№ 257487
Здравствуйте! Второй раз отправляю вопрос. Ответьте, пожалуйста! Корректно ли построена фраза: "услуги черногорских аэропортов дешевы"? Интересует именно словосочетание "услуги дешевы". Ирина
ответ

Такое сочетание корректно.

29 января 2010
№ 320054
Собственно мой вопрос прост - какие правила, если таковые есть, регламентируют перевод или НЕ перевод имен собственных в русском языке? Можно ли вообще их переводить?
ответ

Пожалуйста, конкретизируйте свой вопрос. 

11 декабря 2024
№ 205334
Здравствуйте, не нашла ответа на мой вопрос в архиве, если уже был, то уж простите, пожалуйста. У нас спор относительно перевода на русский язык имен собственных, являющихся брендами (для рекламной продукции, рассчитанной на русскоязычный рынок). Например, Global Village, подскажите, пожалуйста, как поступать в данном случае: 1) транслитерировать («Глобал вилладж») 2) давать перевод («Глобальная деревня») 3) Оставлять на языке оригинала (Global Village) 4) Совмещать (Global Village («Глобальная деревня»). Дополнительно, сообщите, пожалуйста, как поступать далее по тексту при применении четвертого варианта: использовать имя собственное или перевод? Подскажите также, нужно ли заключать в кавычки перевод имени собственного? Предполагаю, что нужно. Спасибо.
ответ
Специального правила нет, однако есть устойчивая традиция писать иностранные названия брендов в русском тексте на языке оригинала и без кавычек: Global Village.
18 сентября 2006
№ 306181
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, можно ли употреблять слово "нелицеприятный" по отношению к человеку? Например, "нелицеприятный судья" — честный, беспристрастный судья; или же только в сочетаниях вроде: "нелицеприятный суд", "нелицеприятный разговор".
ответ

По отношению к человеку прилагательное нелицеприятный не употребляется.

4 июля 2020
№ 310837
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где в данном предложении должны стоять знаки препинания: «Вы когда-нибудь задумывались над тем, что такая маленькая часть речи как предлог может изменить смысл целой фразы?»
ответ

Правильно: Вы когда-нибудь задумывались над тем, что такая маленькая часть речи, как предлог, может изменить смысл целой фразы?

21 августа 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше