Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207381
Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
ответ
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
№ 215650
Добрый день!
Объясните, пожалуйста, в каких случаях местоимение "вы" и его производные пишутся с большой/маленькой буквы.
Насколько я помню из правил, в письмах - с большой, верно?
Как быть при переводе на русский язык официальных бланков и форм? Например, вот такой отрывок:
"Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь к обслуживающему вас сотруднику. Информацию о ваших правах на слушание и продолжение получения пособий до вынесения решения по результатам слушания вы можете получить, прочитав стр. 2".
Как следует писать "вы", "ваш" и т.п. в этом случае, а также в текстах подобного характера?
Заранее большое спасибо,
С уважением,
Владимир
ответ
В этом случае Вы, Ваш следует писать с большой буквы. Подробнее см. в «Письмовнике».
14 февраля 2007
№ 218494
Здравствуйте!
У нас возник такой спор. Как правильно писать музыкальные жанры «постпанк», «построк» и «постгранж» — с дефисом или слитно. Мне кажется, что нужно писать слитно (как, например, в слове «постромантизм», то есть по правилам употребления приставки «пост»). Мне возражают, что это термины новые, что их наиболее часто пишут именно так (в Интернете), и что в английском языке они пишутся через дефис (post-punk, post-rock, post-grunge).
ответ
Приставка пост пишется слитно: постпанк, построк, постгранж.
1 апреля 2007
№ 222780
Мне все кажется, что стали неправильно произносить слово СЕТЬ в родительном (?) падеже, ставя ударение на ПЕРВЫЙ слог. ПРичем, везде! Например, "спрашивайте в магазинах сЕти", "отключение электорсЕти не предвидится" и т.п. Мне очень сильно кажется, что это не правильно. Причем, в словарях не могу найти подтверждение/опровержение. Там максимум множественное число указано. В одном словаре видел такой вариант: СЕ'ТИ' (мол, и так и так возможно).
ответ
В родительном падеже возможно только: в магазинах се/ти. А в предложном падеже допускаются варианты: в се/ти и в сети/.
6 июня 2007
№ 213549
Здраствуйте.У меня необычный вопрос.Есть ли в русском языке слово грёбанный(наверное это относится к ругательствам),и каково его значение,или есть оно в каком-то словаре.Это совершенно серьёзный вопрос без подвоха.у меня с приятелями возник спор,или это слово чисто народное изобретение,производная от ёб-ый,или имеет своё ругательное значение,и даже может быть есть в словарях.
Заранее благодарен
ответ
Слово гребаный (кстати, оно пишется с одним Н) зафиксировано в словарях, но только в словарях арго. Это жаргонное слово, и образовано оно именно как эвфемизм от нецензурного ругательства.
16 января 2007
№ 218792
Мне слово "перенеслась" не нравится, 1 апреля уже прошло и как можно покорректнее написать данное предложение!
"Запланированная остановка на профилактический ремонт производств УПМ и ПСМ на 1 апреля перенеслась на 1 июня."
ответ
Возможный вариант: Остановку производств УПМ и ПСМ для профилактического ремонта, запланированную на 1 апреля, перенесли на 1 июня.
5 апреля 2007
№ 221661
Здравствуйте!
Меня интересует такой вопрос: почему во всем мире Китай называется China (чайна), а на русском это звучит совсем иначе, ведь названия других стран более или менее схожи по звучанию.
Заранее спасибо.
ответ
Принятое в России название Китай образовано от названия кидане (они же китаи) группы монгольских племен, покоривших в Средние века территорию северных областей современного Китая и образовавших государство Ляо (X--XI вв.). Сами китайцы свыше двух тысяч лет называют свою страну Чжунго -- «Срединное государство». Во многих других странах для Китая используются названия Хина, Чина, Кина, образованные от названия Цинь -- царства в Древнем Китае, которое по китайским преданиям существовало с древнейших времен до III века до н. э.
20 мая 2007
№ 209302
СРОЧНО нужна ВАША ПОМОЩЬ!!!
Допустимы ли в официальном поздравлении подобные обращения к женщинам: «Любезная госпожа!» и «Милостивая государыня!»? Что-то меня смущает: может в форме женского рода эти обращения не употребляются? Спасибо! Жду.
ответ
Такие обращения следует признать устаревшими.
9 ноября 2006
№ 227734
Здравствуйте!
У меня такой вопрос: нужно ли ставить в подобных случаях запятые между определениями?
суглинок темно-коричневый комковатый мягкий плотный
По-моему, нужно, но ведь это вроде бы не однородные определения?
Заранее спасибо.
ответ
Запятые ставятся в сочетаниях терминологического характера между определениями, стоящими после определяемого слова, даже если эти определения не являются однородными.
23 августа 2007
№ 225545
Подскажите,
"Контактная информация не является обязательной для заполнения и не будет распространяться за пределы нашего Учебного центра"
правильно ли писать "Учебный центр"? Мне кажется, правильно писать с прописной буквы, "учебный центр".
Спасибо!
ответ
Слова учебный центр следует писать с маленькой буквы.
18 июля 2007