Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233299
Нужна ли запятая перед "и" в следующем предложении, взятом из газеты?
«…Далее должны были бы последовать два диаметрально противоположных вывода: “русские не способны даже революцию сделать сами”, и “эти большевики своей революцией все испортили“».
Спасибо.
ответ
Запятая перед союзом и не нужна.
26 ноября 2007
№ 229260
Здравствуйте!
Наша компания называется по-английски British American Tobacco. Считаете ли вы нужным транслитерировать название в русских текстах? Например, в следующих случаях:
Компания British American Tobacco выпустила продукцию или
Компания "Бритиш Американ Тобакко" выпустила продукцию?
Спасибо!
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой дается рекомендация транскрибировать иностранные названия. Однако практика употребления показывает, что в русских текстах названия, написанные латиницей используются очень часто. На наш взгляд, возможны оба варианта употребления, однако в тексте следует соблюдать единообразие.
14 сентября 2007
№ 236636
Как правильно писать On-line контроль? Ведь сочетания иностранного слова с русским принято писать через дефис, например, ABS-пластик, BMX-спорт. Действует ли здесь такое же правило? Хотя написание через 2 дефиса не очень уместно, на мой взгляд.
ответ
Слово онлайн уже зафиксировано в словарях в написании кириллицей. Поэтому правильно:онлайн-контроль.
12 февраля 2008
№ 258318
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, допустима ли фраза "азы немецкого (английского, французского и т.д.) языка", или это будет считаться стилистического ошибкой? Ведь "аз" - это изначально буква древнеславянской и старой русской азбуки.
ответ
Ошибки нет. Азы в совр. рус. яз. - начальные сведения, основы чего-л.
1 марта 2010
№ 216261
Какой знак препинания нужен между двумя синонимичными фразами при составлении двуязычного словаря. Напр.:
Это неважно. Ничего страшного!
У меня напрашивается /, но в русской лексикографической традиции этот знак не очень-то употребляется...
Спасибо.
С ув., Н.Шевченко
ответ
Лучше поставить точку, как это оформлено в вопросе.
22 февраля 2007
№ 218384
Какой темин можно было бы употребить для названия проживающих за рубежом людей (детей от смешанных браков, например), одинаково владеющих двумя языками, в т.ч. русским: "двуязычные русскоговорящие", "билингвальные русофоны", "русофоны-билингвы", "русскоязычные билигвалы" или еще как-нибудь?
ответ
Возможные термины: билингвы-русофоны, двуязычные русскоговорящие.
30 марта 2007
№ 227704
На вашем сайте есть текст Правил русской орфографии и пунктуации (ПРОП) 1956 г. и проекта новой их редакции (2000 г.). Каков статус ПРОП-2006 (ПРОП: полный академический справочник. Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006)?
ответ
Справочник, о котором Вы говорите, одобрен Российской академией наук, основывается на правилах 1956 года и составлен с учетом современной практики письма.
21 августа 2007
№ 313656
Как правильно: в русском и китайском фольклоре или фольклорах; русского и китайского фольклора или фольклоров?
ответ
Существительное фольклор, будучи собирательным, не имеет формы множественного числа. Верно: русский и китайский фольклор.
20 мая 2024
№ 231445
Добрый день.
В первую очередь, хотел бы поблагодарить за создание столь важного для каждого человека, разговаривающего на русском языке, портала.
Обращаюсь к вам с просьбой посоветовать методы поддержания/развития уровня владения русским языком. После окончания учебного заведения мои знания в области языка постепенно ухудшаются. Существуют ли эффективные методы, позволяющие сохранить и приумножить имеющиеся знания?
Спасибо.
ответ
Правила и упражнения Вы можете найти в разделе «Учебник».
18 октября 2007
№ 287729
Может ли отрицание "не" менять падеж существительного относительно той же фразы без отрицания? Пример: "Не применяйте самодельНЫХ предохранителЕЙ" (плакат по технике безопасности). Фраза "применяйте самодельных предохранителей" звучит как-то не по русски, Вам не кажется?
ответ
Предпочтительно: Не применяйте самодельные предохранители.
2 апреля 2016