Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 896 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207120
Здравствуйте. Я написала вам 2 срочных сообщения, но так и не вижу ответа. Мне очень нужна помощь!!! 1 вопрос. В предложении с маркированном списком с прописной или строчной буквы долже начинастья каждый пункт этого списка? (некоторые из пунктов очень большие) - и где можно посмотреть нормы. 2. уместно ли в технической документации сочетание "закрыть данные" вместо "закрыть документ"? 3. уместно ли в той же технодокументации выражение "представить формы, документы, кнопки" - имеется ввиду компьютерная программа". Сомневаюсь в слове "представить". Чиновники из министерства утвердждают, что это слово уместно в дипломатии, но не в документе по программе. Пожалуйста, не игнорируйте мои вопросы.
ответ
1. С прописной, если в конце каждого пункта - точка. Со строчной, если в конце - запятая или точка с запятой. 2. Нет, неуместно. 3. Все зависит от того, какое значение вкладывается в это слово. Подробно см. в ответе на вопрос № 172290.
6 октября 2006
№ 317798
Здравствуйте! Наблюдаю такое явление: в глаголах прошедшего времени окончание заменяют на «в», чтобы подчеркнуть неловкость, нелепость, умилительность действия. Например: «котенок упав на подушку», «я запутався», «ты хорошо поспав?». Род при этом всегда мужской, то есть вариант «Ты хорошо поспава?» невозможен. Я и сама теперь так говорю, нахватавшись от окружающих :) Вопрос: как это можно объяснить лингвистически? Может, есть какие-то аналогии? Мне вспоминается только незабвенное «я сделяль», но это больше мем и сюсюканье, чем языковое свойство. В общем, мне интересно, почему такие процессы происходят — а раз происходят, значит, есть необходимость? Носителям не хватает средств, чтобы выразить ощущения/эмоции? С радостью прочту ваши размышления. Спасибо!
ответ

Можно предположить, что в описываемых Вами случаях речь идет о произношении суффикса -л- на конце глагольных форм прошедшего времени мужского рода как губно-губного сонанта [w] или так называемого неслогового [ў]. Из близкородственных русскому языков такой звук есть в украинском и белорусском, причем в белорусском алфавите для него есть особая буква ў, а в украинском он обозначается буквой в: ср. бел. Ты добра паспаў? ‘та хорошо поспал?’, но Ты добра паспала?; укр. Ти добре поспав?, но Ти добре поспала?). В русском языке буква в на конце слова должна читаться как глухой звук [f]. Из Вашего описания не вполне ясно точное произношение суффикса -л- в приводимых вами примерах. Если произносится действительно нечто вроде [ў/w], не исключено, что это действительно какая-то разновидность манерного, сюсюкающего произношения, свойственного некоторым склонным к «мимимишности» носителям языка в разговорах с детьми или домашними животными. И тогда это мало отличается от приводимого Вами сделяль. Но такой интерпретации в некоторой степени противоречит то, что «сюсюкающее» [w] на месте л скорее всего не ограничилось бы только мужским родом и конечной позицией в слове, а проникло бы и в позицию перед гласным (Ты хорошо поспа[ў/w]? и Ты хорошо поспа[ў/w]а?), в отличие, кстати, от белорусского и украинского, где чередование [л]:[ў/w] – это результат закономерного фонетически обусловленного изменения [л] > [ў/w] на конце слова. Таким образом, в условиях недостаточной изученности данного явления и даже отсутствия полной уверенности в существовании такого явления объяснить его пока не представляется возможным.

Автор ответа
Михаил Попов
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка СПбГУ
29 сентября 2024
№ 324940
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, корректно ли с точки зрения правил русского языка оформлено следующее высказывание: "Средняя линия трапеции равна полусумме оснований последней.". Правильно ли вообще строить предложения по такому (с использованием слова "последний" в форме нужного падежа) типу? Если да, то есть ли какие-нибудь правила, следуя которым нужно внедрять в высказывания эту конструкцию? К слову, во время написания данного обращения я обнаружил, что слово "полусумме" (как и "полусумма") подчёркнуто красной волнистой линией. К тому же я не нашёл этой языковой единицы ни в одном из словарей сайта gramota.ru. Таким образом, слово "полусумма", грубо говоря, является ошибкой? Объясните, пожалуйста.
ответ

Высказывание построено корректно. Слово последний, отсылающее к слову трапеция, используется в зафиксированном в словарях значении 'такой, который был назван, упомянут после всех остальных или в конце какого-либо перечисления'. Такое употребление слова последний имеет книжный характер и преследует цель избежать повтора того или иного слова. Слово полусумма не приведено в словарях потому, что значение подобных, однотипно построенных слов с повторяющейся первой частью выводится из значения составляющих их частей, которые в словарях даны. Например, о компоненте полу- в словаре сказано, что он вносит значение  'половина чего-либо'.

17 августа 2025
№ 231440
Уважаемые Gramot'еи! У меня (доцент, немец)сразу три вопроса, но очень прошу, срочно мне помочь: 1) Благодарим за Ваше письмо от 5 января с.г.(.) вторая точка ставится, если это конец предложения? 2) в деловых письмах после обращения "Уважаемые господа" обязательно нужно написать восклицательный знак или можно также поставить запятую и продолжить маленькой буквой? 3) Мне известны конструкции - "цена на товар составляет ..." - "цена за одну бутылку ...." Разница между этими контсрукциями мне ясна. Но теперь в учебниках встречала конструкцию "цена компьютера составляет ... ", т.е. цена + родит. падеж вместо "цена на + вин. п. Эта форма допустима, особенно в деловой переписке и если да, то чем эти формы отличаются друг от друга?
ответ
1. Вторая точка не ставится. 2. Лучше поставить восклицательный знак, но можно написать и с запятой. 3. Возможны варианты: цена чего, за что, на что.
18 октября 2007
№ 309579
Скажите, вот вроде бы существует правило, что кавычки при цитировании не ставятся, если в СЕРЕДИНУ ПРЯМОЙ РЕЧИ вставлено слово "говорит", играющее роль вводного слова, указывающего на источник сообщения: Умру, говорит, и слава Богу, говорит; не желаю, говорит, жить (Т.); Я, говорит, самого вахмистра жандармерии из пистолета убить хочу (Верш.). А что, если слово "говорит" стоит не в середине, а в начале или конце, как быть, кавычки тоже не ставить? Вот пример, есть фраза диалога и слова автора, которые цитируют её часть, кавычки не нужны? — Идёт она, значит, идёт. Покамест не забудет, куда идёт. Хех. (")Покамест("), говорит? Нет, серьёзно, "покамест"? Говорит, (")покамест(")?! Он в каком веке остался-то со своим этим "покамест"...
ответ

Это немного другой случай. Здесь подходит следующее правило.

Если в последующей реплике повторяются слова из предыдущей реплики, принадлежащей другому лицу, причем они воспринимаются как чужой текст, то эти слова выделяются кавычками. При этом, насколько можно судить по контексту, говорит здесь не вводное слово, а сказуемое, поэтому запятая не требуется: «Покамест» говорит? Нет, серьезно, "покамест"? Говорит «покамест»?! Он в каком веке остался-то со своим этим «покамест»...

28 апреля 2022
№ 329459
Тема: Фиксация поговорки «ни хаты, ни ваты» Текст обращения: Здравствуйте! Я хотел бы узнать, возможно ли зафиксировать новую поговорку в лексикографических источниках или получить комментарий по её употреблению. Поговорка: «ни хаты, ни ваты». Значение: выражение используется в разговорной речи для обозначения крайней бедности или полного отсутствия имущества и средств. Например, употребляется в контексте: «После всех расходов остался ни хаты, ни ваты». На сегодняшний день, насколько мне известно, эта поговорка не встречается в официальных словарях или сборниках фразеологизмов, однако она активно используется в устной речи в моей области. Буду признателен за комментарий о возможности включения поговорки в словари, а также за рекомендации, как её официально зафиксировать в письменных источниках. С уважением, Али
ответ

В «Большом словаре русских поговорок» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (М: Олма Медиа Групп, 2007) зафиксировано выражение ни хаты ни лопаты (у кого. Волг. Шутл.-ирон. О крайней бедности). Вероятно, выражение ни хаты ни ваты, о котором Вы упоминаете, является одним из поздних вариантов (заимствование вата появилось в русском языке только в XVIII в.).

25 января 2026
№ 307476
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова "горнотранспортный" на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания "горно-транспортный комплекс", горно-транспортная схема [железорудного карьера]" и т.д. Видимо, специалисты портала "Грамота.ру" не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс - это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть "горно" - горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и "транспортный" - транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу "главное+зависимое" в данном случае не работает. Кроме этого, то такое "горный транспорт"? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
ответ

Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.

Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].

Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].

Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].

Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах. 

О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»). 

Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.

Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос

Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.

Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.

Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.

Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».

Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.

14 февраля 2021
№ 236379
Объясните, пжл, почему "еврозона" (="зона, территория обращения валюты евро") нужно писать в одно слово без дефиса, а кафе-ресторан или жар-птица - через дефис? Это слово не является сложносокращенным, в отличие от Европарламента (="Европейский парламент"), налицо отсутствие использования соединительной гласной. Почему в этом случае нельзя применять правило, приведенное ниже? Какое из правил применимо в этом случае? Спасибо. § 79. Пишутся через дефис: 1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например: а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное); б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
ответ

Первую часть сложных слов евро... в русском языке принято писать слитно с последующей частью слова. Написание проверяется в словарном порядке.

8 февраля 2008
№ 216556
Уважаемые господа! Вчера послала вам запрос, но, к сожалению, мой вопрос в справочном бюро не появился. Я получила ваше э-сообщение, но прочитать его не могу, т.к. кодировка вашего сообщения не совпадает с кодировкой моего компьютера. Если по каким-либо причинам мой адрес попал в вашем "черный" списке, прошу дать мне знать почему и как исправить данную ситуацию. Для меня очень важна помощь вашего "бюро", т.к. я работаю в секции терминологии и справок Департамента лингвистического обслуживания и конференций Всемирной Метеорологической Организации. Если возможно, напишите мне ответ латиницей. Мой вопрос был следующий: Как правильно писать Атлантическое колебание с периодом несколько десятилетий или Атлантическое колебание с периодом В несколько десятилетий. С уважением, Ольга Бернаскина
ответ
Верны оба варианта.
28 февраля 2007
№ 267685
Уважаемая Грамота! Ответьте, пожалуйста, на два вопроса: 1) Какой знак препинания стоит ставить после обращения в переписке с клиентами по e-mail -- запятую или восклицательный знак? Например, Уважаемый Иван! Спасибо за Ваш звонок в Службу поддержки ... или Уважаемый Иван, Спасобо за Ваш звонок в Службу поддержки ... 2) На веб-сайтах иногда можно увидеть слова "топ музыка", "топ исполнители" и т.п., например: "У нас можно скачать топ фильмы знаменитых российских режиссеров". Стоит ли в данном случае использовать дефис между словами "топ" и "фильмы" (топ-фильмы) или это два самостоятельных слова? Стоит ли также использовать дефис в следующих словах: топ музыка (топ-музыка?) топ артисты (топ-артисты?) топ исполнители (топ-исполнители?) топ альбомы (топ-альбомы?) топ песни (топ-песни?) Спасибо!
ответ

1. Лучше ставить восклицательный знак. Если ставите запятую, следующее слово нужно писать с маленькой буквы.  2. Первая часть сложных слов топ- пишется через дефис: топ-музыка, топ-артисты.

11 декабря 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше