№ 303201
Цитат из книги: «Подобное явление имеет место и запятая между частями сложного предложения не ставится в следующих случаях». Правильно, что в цитированном предложении нет запятой, потому что его части имеют общий компонент «в следующих случаях» ? Заранее спасибо большое!
ответ
Да, отсутствие запятой указывает на то, что слова в следующих случаях относятся к обеим частям сложносочиненного предложения.
30 октября 2019
№ 305510
В тесте по русскому языку для получения российского гражданства есть вопрос: "Помогайте пожилым людям, уважайте ... " а). старших б). старость Еще два варианта ("старик" и "старый") сразу убраны как очевидно неверные . Вопрос: какой из оставшихся вариантов правильный и почему?
ответ
В точки зрения языка верны оба варианта. Какой из них отмечен в тесте в качестве корректного, мы не знаем.
5 мая 2020
№ 233592
Подскажите, как будет правильнее.
Расстегайчик готовится с филе масляной рыбы и подается с икрой. Как назвать это блюдо: "Расстегайчик с масляной рыбой с икрой", "Расстегайчик из масляной рыбы с икрой" или "Расстегайчик с масляной рыбой и икрой"? Спасибо!
ответ
Возможен, например, вариант: расстегайчик с масляной рыбой -- с икрой.
30 ноября 2007
№ 236206
Здравствуйте! "Лунин был один из немногих людей на аэродроме, которых очень мало волновало то, что сто тридцать девять не круглое число." Почему между словами "девять" и "не круглое" не ставится запятая? Спасибо.
ответ
Между подлежащим и сказуемым одной грамматической основы никогда не ставится запятая.
6 февраля 2008
№ 239630
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, выделяется ли запятыми слово "особенно" в данном предложении: "Характер каждого человека складывается из многих составляющих, и здесь значение детских и, особенно, школьных лет нельзя переоценить". Спасибо за ответ. С уважением. Елена.
ответ
Выделение особенно корректно.
21 апреля 2008
№ 245567
Интерфероны - это такие белки, защищающие клетку. как сделать из этого слова прилагательное? Например, капли в нос, инъекции - интерферонные, что ли? или интерферные? Понимаю, что можно использовать деепричастный оборот, но хотлось бы узнать именно прилагательное. Заранее спасибо!
ответ
Правильно: интерфероновый.
4 сентября 2008
№ 244891
Сейчас очень много слов из английского перекочёвывают в русский в связи с развитием средств связи. Меня интересует употребление букв э-е после согласных. Header — хэдер, хедер или хэдэр? Backup — бэкап или бекап? И т. д. Заранее благодарю за овтет.
ответ
В Орфографическом словаре на нашем портале отмечено лишь слово хедер (толкования в некоторых словарях такие: "еврейская начальная школа для обучения мальчиков основам иудаизма" и "от англ. header, жатвенный рабочий орган зерноуборочного комбайна"). Что касается названных Вами слов, то они пока что не получили словарной фиксации, поэтому написание неустоявшееся. Предпочтительно написание через Е: хедер, бекап.
22 августа 2008
№ 245113
Мир вам! Прошу дать разъяснение на предмет применения заглавных букв в таких словах как: Договор, Исполнитель, Стороны, Заказчик, при оформлении деловой документации (договор и.т.п.). Насколько видно из практики эти слова приобрели значение имён собственных. Правильно-ли это?
ответ
С прописной буквы пишутся слова, "замещающие" собой в тексте документа неоднословные термины: заказчик работ и услуг фирма такая-то (далее Заказчик) и т. п.
27 августа 2008
№ 254830
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Больше некому задать интересующий вопрос: в чем состоит отличие между "Синдромом Хельсинки" и "Стокгольмским синдромом"? Один из них является ложным. По возможности, подскажите пожалуйста какой именно и в чем разница. Спасибо.
ответ
Правильное название этого состояния – стокгольмский синдром – отмеченный в последние десятилетия ХХ века психологический феномен, заключающийся в том, что захваченные террористами заложники через некоторое время начинают отождествлять себя с похитителями и сочувствовать их интересам и требованиям. Синдром получил название стокгольмского после захвата заложников в шведской столице в 1973 году, поэтому название «синдром Хельсинки» («хельсинкский синдром») неправильно (считается, что оно получило распространение после того, как было ошибочно использовано в американском фильме «Крепкий орешек»).
31 июля 2009
№ 255118
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с прописных или со строчных в тексте пишется словосочетание: Русская православная церковь? Представители церкви утверждают, что каждое из трех слов должно писаться с прописной буквы, так ли это с точки зрения русского языка? Спасибо.
ответ
В церковно-религиозных и религиозно-философских текстах в названиях православных церквей все слова названия, кроме предлогов, действительно пишутся с прописной буквы. Однако в обычных текстах написание подчиняется общим орфографическим правилам: в названиях конфессий с прописной буквы пишется первое слово. Верно: Русская православная церковь, Армянская апостольская церковь, Римско-католическая церковь и пр.
17 августа 2009