Грамматически верны оба варианта, но чаще в подобных конструкциях употребляется именительный падеж (две большие комнаты).
Оба варианта представляются нам неудачными. Возможно, в качестве общего наименования стоит использовать оборот учреждения культуры?
Выбирать Вам: оба слова отмечаются словарями русского языка; слово водитель имеет более широкое лексическое значение.
Оба варианта переноса допустимы, предпочтителен первый (т. к. в этом случае не разбивается суффикс -ющ-).
В «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксированы оба слова: погрузо-разгрузочный и погрузочно-разгрузочный. Так что варианты равноправны.
Возможны оба варианта в зависимости от контекста. Если это целое предложение, то верен первый вариант.
Оба слова правильны. См. подробно в наших электронных словарях (окно «Искать на Грамоте»).
Оба варианта верны (как по отношению к французскому, так и по отношению к итальянскому городу).
Оба варианта возможны. Слово мы в этом случае будет обозначать одно лицо (= я и жена).