№ 209311
При вербально выраженной грамматической связке настоящего времени может ли лексическая часть именного сказуемого стоять в творительном падеже: Супружеская неверность есть результатОМ влияния... Спасибо!
ответ
Форма именной части сказуемого некорректна.
9 ноября 2006
№ 209276
Здравствуйте, дорогая грамота.ру! Как правильно писать: "Он не давал сознательное согласие" (на участие в медицинском эксперименте), или все-таки "сознательнОГО согласиЯ"? Есть ли какое-то правило для такого случая? Заранее спасибо.
ответ
Существительные с отвлеченным значением при глаголах с отрицанием обычно стоят в родительном падеже: Он не давал сознательного согласия. Однако это не жёсткое правило, можно говорить только о предпочтительности такого варианта.
9 ноября 2006
№ 209326
Правильно ли написано выражение :,,при лечениЕ/И/ и профилактикЕ/И/,,?
Спасибо за ответ
ответ
Правильно: при лечении и профилактике.
9 ноября 2006
№ 209257
Добрый день!
Как правильно произносить:
1) три целых семь десятых килобита в секунду
2) три целых семь десятых килобит в секунду
и почему? Какие правила существуют для таких случаев?
ответ
Счетная форма (при употреблении с цифрами) -- килобит. Поэтому верен второй вариант.
9 ноября 2006
№ 209223
Подскажите пожалуйста, как поступить при склонении фамилии КОРЕНЬ. Речь идет о мужчине.
В р.п.: Кореню Ивану Ивановичу или все же Корню Ивану Ивановичу?
Не могу решить, как правильно написать на конверте. Заранее благодарю.
ответ
Предпочтителен первый вариант, допустим второй. Это форма дательного, а не родительного падежа.
8 ноября 2006
№ 209240
Здравствуйте. Помогите узнать ответ на вопрос. Как правильно говорить: "Хочу торт или хочу торта?
И есть ли разница, если заменить слово "хочу" на "не хочу"?
ответ
1. Оба варианта правильные. 2. При глаголах с отрицанием (не хочу) возможен как винительный, так и родительный падеж.
8 ноября 2006
№ 209204
Скажите, пожалуйста, как передается при написании иностранных имен по-русски буква "а" (например, Sharon и т.п.), а также удвоенные согласные - сохраняется ли удвоение при транслитерации?
ответ
Правила транслитерации различны для разных иностранных языков. Единого правила нет.
8 ноября 2006
№ 209162
Объясните, почему правильные окончания "по приездЕ" и "по прибытиИ". Это предлоги или предложно-падежные сочетания?
ответ
Это существительны с предлогом. При обозначении действия, после которого что-то совершается или происходит, предлог по требует формы предложного падежа.
8 ноября 2006
№ 209113
Добрый день!
Подскажите, пож-та, нужна ли запятая перед деепричастным оборотом:
"Вы можете управлять работой рамки при помощи надписей на экране или (,) используя кнопки в верхней части фоторамки."
И если нет, то почему.
Заранее спасибо!
ответ
Если деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена в паре с необособленным обстоятельством, то оборот не обособляется: Вы можете управлять работой рамки при помощи надписей на экране или используя кнопки в верхней части фоторамки.
7 ноября 2006
№ 209175
Что делать при письменном переводе прямой речи или цитаты ,
ответ
Ваш вопрос неясен, пожалуйста, уточните его.
7 ноября 2006