Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 088 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 235247
Видела где-то написание слов: Девчачих Но девчачьи. В первом случае без мягкого знака. А во втором - с мягким знаком. Почему так? И правильно ли это? Борзак Елена Петровна Ответ справочной службы русского языка Встреченное Вами написание – ошибка. Правильно с мягким знаком: девчачьи, девчачьих. Спасибо за ответ! То есть девчачий, но девчачьи, девчачьих?
ответ
Да, именно так. См. также ответ № 229175 .
15 января 2008
№ 245299
Будет ли правильным употребление фразы "Платеж за товар со ссылкой (справочно) на другой контракт? Насколько корректным будет употребление фраз "справочно" или "для справки" или "для комментария"? Существует ли разница в употреблении между "справочно" и "для комментария"в данном контексте? Заранее спасибо, Елена
ответ

Слово справочно не зафиксировано в словарях.

1 сентября 2008
№ 251174
Добрый день. Помогите, пожалуйста ,разобраться. Зачастую в переписке с министерствами и ведомствами в отчетах я читаю: "в этой связи....". Можно ли так писать? Ибо я знаю, что однозначно правильно "в связи с этим..." Какое выражение имеет право на жизнь? Одно из двух или оба? С уважением Елена,Минск
ответ

Оба варианта возможны. Сочетание в этой связи просторечным не является (см. его фиксацию в словарях: Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965, с. 184; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1974, с. 401; Большой толковый словарь / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1999, с. 1164). Соответствуя норме современного русского литературного языка, это устойчивое cочетание употребляется как наречие со значением 'связывая со сказанным выше' и служит своеобразной формулой перехода от одной мысли к другой.

Важно иметь в виду, что выражение в этой связи характерно прежде всего для публицистики.

3 февраля 2009
№ 309931
Здравствуйте,помогите пожалуйста определиться с текстом на памятнике -изначально согласовали такой вариант, но автоматическая проверка на ошибки выдает проблему.Сознательно отказались от термина "участник" ВОВ,т.к. он не предполагает Победу,а в тексте она больше нигде не фигурирует. "Вечная память и вечная слава дубечинцам-воинам-победителям в Великой Отечественной Войне и труженикам тыла"
ответ

Корректно так: Вечная память и вечная слава дубечинцам — воинам-победителям в Великой Отечественной войне и труженикам тыла.

20 сентября 2022
№ 222160
А нельзя ли к ответу добавлять ссылку на правило, это сложнее, но полезней для самообразования читателей? Мой вопрос: по какому правилу изменяются по падежам фамилии иностранного происхождения? Выписываем благодарность и сомневаемся в правильности. Благода Елена и Роман, Билия Лариса и Василий, Повалец Ирина и Александр. И как меняет фамилии использование во множественном числе?
ответ
О склонении фамилий см. в http://spravka.gramota.ru/surnames.html [статье Н. А. Еськовой].
27 мая 2007
№ 211499
Здравствуйте! Меня интересует, являлется ли корректной первая строчка стихотворения, а точнее - уместно ли здесь слово "ЭТИ". Вы смотрели когда-нибудь в ЭТИ глаза стариков, Так зажившихся долго на свете на этом на белом? В них наивность какая-то есть полевых васильков, В них так живо всё то, что в других уж давно загрубело…
ответ
Если глаза, о которых идёт речь, упоминались ранее, слово эти уместно.
6 декабря 2006
№ 275002
Здравствуйте, скажите пожалуйста, склоняется ли грузинская фамилия Кардава в женском роде (ударение на 2 а). Если склоняется, то как?
ответ

Эта фамилия склоняется как имя Слава.

29 апреля 2014
№ 241775
Добрый день! Развейте сомнения. Корректно ли выражение "покрыть нестираемой славой"? И уху несколько непривычно, и в слове "нестираемый" ощущается чуть заметный негативный оттенок (в отличие от 100% "подходящего" эпитета "неувядаемой")...
ответ

Сочетание некорректно. Нестираемой  слава быть не может.

9 июня 2008
№ 245309
Чьё вообще имя Илона?какогл его происхождение и когда у этого имени день Рождения,ну т.е.Какой день можно назвать днём Илоны?
ответ

Илона — один из вариантов (венгерский) имени Елена.

1 сентября 2008
№ 221493
Пршу прощения за повторный вопрос. Возникает сомнение по поводу фразы: "Один из торговых представителей получил химическое раздражение глаз". Можно ли "получить раздражение глаз"? Может быть лучше сказать "...пострадал от раздражения глаз химическими веществами"? Спасибо
ответ
Лучше: пострадал от воздействия химических веществ на глаза.
18 мая 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше