Согласны, вариант Кремниевая долина - более точный перевод. Но и Силиконовую долину словари тоже фиксируют.
Картофель - от немецкого Kartoffel, в свою очередь произошло от итал. tartufo, tartufolo — трюфель).
В обоих случаях должно писаться О: корябать, накорябать. Это однокоренные слова (глаголы, образующие видовую пару), они должны писаться единообразно. К сожалению, в "Толково-словообразовательном словаре" Т. Ф. Ефремовой эта норма нарушается.
Можно запомнить: десятерик - десятеричный, девятерик - девятеричный, четверик - четверичный и т. д. А вот слова шестидесятерик не существует, поэтому пишем по аналогии: шестидесятеричный.
Лучше: ищу сопровождающего для девочки.
Правильно: то... делало.
Квартира – в петровское время могло быть заимствовано как из немецкого, так и из голландского. Немецкое и голландское слова восходят к французскому quartier 'четверть, четвертая часть чего-л.', позже развилось значение 'жилище, помещение'.
См. ответ № 259089.
Правильный первый вариант.
Токай - это название сорта винограда и вина.